Βγήκα στο φως του φεγγαριού για να σε ψάξω
και το φεγγάρι με κοιτούσε από ψηλά,
κι όλο μου έφεγγε στο δρόμο να περάσω
άλλη μια νύχτα από την πόρτα σου μπροστά,
χτύπησα πάλι το κουδούνι να κατέβεις
μα δε μου έδωσες απάντηση καμιά,
είπα μια νύχτα ακόμα μόνος θα περάσω
να περιμένω στα δικά σου τα σκαλιά.
Φεγγάρι μου απόψε να μη φύγεις βιαστικά,
δεν έχω που να πάω και πονάω,
φεγγάρι μου απόψε κράτησέ μου συντροφιά
εκείνη περιμένω που αγαπάω.
Οι ώρες κύλαγαν κι εγώ σε καρτερούσα,
ήμουν σκυμμένος στα δικά σου τα σκαλιά,
και το φεγγάρι λίγο λίγο ν’ αργοσβύνει
να μου δηλώνει, δεν υπάρχεις πουθενά,
μπροστά στην πόρτα σου το σούρουπο γεννιόταν
κι έπρεπε πάλι σαν αλήτης να χαθώ,
άφησα πάλι ένα δάκρυ μου στην πόρτα
μήπως τυχόν σε συγκινήσω και σε βρω.
Φεγγάρι μου απόψε να μη φύγεις βιαστικά,
δεν έχω που να πάω και πονάω,
φεγγάρι μου απόψε κράτησέ μου συντροφιά
εκείνη περιμένω που αγαπάω.
|
Ogíka sto fos tu fengariu gia na se psákso
ke to fengári me kituse apó psilá,
ki ólo mu éfenge sto drómo na peráso
álli mia níchta apó tin pórta su brostá,
chtípisa páli to kuduni na katévis
ma de mu édoses apántisi kamiá,
ipa mia níchta akóma mónos tha peráso
na periméno sta diká su ta skaliá.
Fengári mu apópse na mi fígis viastiká,
den écho pu na páo ke ponáo,
fengári mu apópse krátisé mu sintrofiá
ekini periméno pu agapáo.
I óres kílagan ki egó se karterusa,
ímun skimménos sta diká su ta skaliá,
ke to fengári lígo lígo n’ argosvíni
na mu dilóni, den ipárchis puthená,
brostá stin pórta su to surupo genniótan
ki éprepe páli san alítis na chathó,
áfisa páli éna dákri mu stin pórta
mípos tichón se sigkiníso ke se vro.
Fengári mu apópse na mi fígis viastiká,
den écho pu na páo ke ponáo,
fengári mu apópse krátisé mu sintrofiá
ekini periméno pu agapáo.
|