Songtextsuche:

Φίλα με, φίλα με | Fíla me, fíla me

Κύκλο θα κάνω στη ρίζα σου ν’ αράξω
να δω τη δύση του ήλιου στα νερά
Φύλλα θα κόψω το στρώμα μου να φτιάξω
από τα κλωνάρια σου τα τρυφερά

Σαν τον κισσό καλέ, μου τύλιξες το σώμα
κι η δύση κόκκινη βάφτηκε για μας
σαν έρθει η ανατολή θα με κρατάς ακόμα
Φίλα με, φίλα με, φίλα με, στο στόμα

Σύννεφα θέλω ο ουρανός να βγάλει
έτσι μ’ αρέσει η δύση πιο πολύ
να αφήνει αχτίδες ο ήλιος πριν σαλπάρει
σαν πορτοκάλι να’ ναι το φιλί

Σαν τον κισσό καλέ, μου τύλιξες το σώμα
κι η δύση κόκκινη βάφτηκε για μας
σαν έρθει η ανατολή θα με κρατάς ακόμα
Φίλα με, φίλα με, φίλα με, στο στόμα

Σαν το δάσος, μέσα στη λίμνη
Σαν ουράνιο τόξο με βροχή, που παντρεύονται οι φτωχοί
Σαν το ξύπνημα της γης το πρωί

Σαν πηγούλα, χωρίς την κρήνη
Σαν χορτάρι του Μάη την αυγή, σαν το θάνατο που αργεί
ο έρωτάς σου σαν ειρήνη στη γη

Σαν τον κισσό καλέ, μου τύλιξες το σώμα
κι η δύση κόκκινη βάφτηκε για μας
σαν έρθει η ανατολή θα με κρατάς ακόμα
Φίλα με, φίλα με, φίλα με, στο στόμα

Kíklo tha káno sti ríza su n’ arákso
na do ti dísi tu íliu sta nerá
Fílla tha kópso to stróma mu na ftiákso
apó ta klonária su ta triferá

San ton kissó kalé, mu tílikses to sóma
ki i dísi kókkini váftike gia mas
san érthi i anatolí tha me kratás akóma
Fíla me, fíla me, fíla me, sto stóma

Sínnefa thélo o uranós na vgáli
étsi m’ arési i dísi pio polí
na afíni achtídes o ílios prin salpári
san portokáli na’ ne to filí

San ton kissó kalé, mu tílikses to sóma
ki i dísi kókkini váftike gia mas
san érthi i anatolí tha me kratás akóma
Fíla me, fíla me, fíla me, sto stóma

San to dásos, mésa sti límni
San uránio tókso me vrochí, pu pantrevonte i ftochi
San to ksípnima tis gis to pri

San pigula, chorís tin kríni
San chortári tu Mái tin avgí, san to thánato pu argi
o érotás su san iríni sti gi

San ton kissó kalé, mu tílikses to sóma
ki i dísi kókkini váftike gia mas
san érthi i anatolí tha me kratás akóma
Fíla me, fíla me, fíla me, sto stóma

Interpret: Αλεξίου Χαρούλα

Komponist: Loreena McKennit

Songwriter: Αλεξίου Χαρούλα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt