Songtextsuche:

Φύγε μακριά | Fíge makriá

Στέκω μπλεγμένος κι αβοήθητος ξανά
στα μονοπάτια του μυαλό και βρίσκομαι στο πουθενά
πληγωμένος μα στέκομαι ακόμα σαν βράχος
στο πουθενά, στο τίποτα μα η καρδιά μου έχει βάθος
Πολλές φορές πρέπει ν’ ακούμε την καρδιά, στο ‘πα ξανά
και το μυαλό να σταματάει, να μη μιλά
είναι τότε που τη σκέψη θάβω και μονολογώ
μοιρολόγια σε ανθρώπους που δεν είναι τώρα πια εδώ
Στη γειτονιά των αγγέλων το όνειρό μου ταξιδεύει
το σώμα μου βουλιάζει μα η ψυχή διαβαίνει
Μένει το όνειρο εκεί να με οδηγεί
σε μια αγκαλιά που ‘χει ανοίξει τα φτερά και αντηχεί
στο τίποτα, στο πουθενά
μια ματιά πιο χαμηλά απ’ τον ουρανό
είναι μουντό και πιο θαμπό απ’ ότι θέλω να δω
κι όμως κοιτάζεις, δεν είναι αυτό που βλέπεις
κοίταξε εις βάθος να δεις αυτό που θέλεις

Θέλω τον κόσμο ολόκληρο να δω πιο καθαρά
προς το γαλάζιο του ουρανού βάζω ξανά φτερά
Βάστα τα χέρια μου και πάρε την καρδιά μου
Φύγαμε, ακολούθα με, διώξε τη μοναξιά μου
και πάρε μονάχα τις στιγμές που χαμογέλαγες
και ένα ψέμα που σου δώσαν να πληρώσεις
Διώξε από πάνω σου αυτά που σε προδώσανε
και φύγε μακριά την ψυχή σου για να σώσεις

Είναι στιγμές πολλές φορές που κάθομαι μονάχος μου
και αναπολώ το χθες, είναι πολλές φορές
Μη μου πεις δεν το ‘χεις κάνει, ψεύτης θα φανείς
υπάρχουνε στιγμές που αρχίζεις να νοσταλγείς
Κι αν αυτό που νοσταλγήσεις είναι ψέμα τότε κράτα το
και βάλε την αλήθεια σου παράταιρα κοντά του
Τι αλήθεια και τι ψέμα, μονοπάτι αδιάβατο
τον δρόμο σου τον διάλεξες, μαγκιά σου, μαγκιά του

Υπάρχουν πάντα άλλες φορές τα δάκρυα να συγκρατείς
και να τ’ αφήνεις μόνος σου να μη ντραπείς
είναι τότε που κοιτιέσαι στον καθρέφτη κι αγριεύεις
και τα βάζεις με την πάρτη σου ότι φταις και δε μιλάς
μην ξεχάσεις να κατέβεις απ’ το τρένο και ν’ ανέβεις
πρέπει πρώτα ν’ απαλύνεις την οργή απ’ όλα αυτά
που διδάξαν οι προγόνοι σου και πήρες για πεσκέσι
στη δύσκολη στιγμή δε θα σου βγαίνει λέξη

Θέλω τον κόσμο ολόκληρο να δω πιο καθαρά
προς το γαλάζιο του ουρανού βάζω ξανά φτερά
Βάστα τα χέρια μου και πάρε την καρδιά μου
Φύγαμε, ακολούθα με, διώξε τη μοναξιά μου
και πάρε μονάχα τις στιγμές που χαμογέλαγες
και ένα ψέμα που σου δώσαν να πληρώσεις
Διώξε από πάνω σου αυτά που σε προδώσανε
και φύγε μακριά την ψυχή σου για να σώσεις

Τα πάντα γύρω σου απρόσωπα και τ’ όνειρό σου
που χάνεται αργά μέσα σου, κρύβεις δύο πρόσωπα
Χάνεσαι μες στο πουθενά, κενές οι μέρες που περνάς
το πάθος πλέον είναι φυλακή
Οι φόβοι σου σε διαπερνάνε μα εσύ εκεί
έχεις χαράξει τη δικιά σου τη γραμμή
Και τρέχεις αδύναμος, σκιές σε κυνηγάνε
που πας κι αφήνεις πίσω σου ανθρώπους να πονάνε?

Τρέμεις τους γύρω σου, φοβάσαι ένα ψέμα
τους αφήνεις, προσπερνάς και θυμάσαι υποσχέσεις
που ‘χεις δώσει κι έπρεπε να τις τιμήσεις
και δεν έχεις εκτιμήσει τη ζωή που άφησες πίσω σου ποτέ
Ψάξε να βρεις τη δύναμή σου, βλέπω τρέμει το κορμί σου
σοβαρά τι σου συμβαίνει μόνος σου αναρωτήσου
Απόφαση που μένει χαλαρώνεις και πετάς, τα φτερά σου αμολάς και πετάς

Θέλω τον κόσμο ολόκληρο να δω πιο καθαρά
προς το γαλάζιο του ουρανού βάζω ξανά φτερά
Βάστα τα χέρια μου και πάρε την καρδιά μου
Φύγαμε, ακολούθα με, διώξε τη μοναξιά μου
και πάρε μονάχα τις στιγμές που χαμογέλαγες
και ένα ψέμα που σου δώσαν να πληρώσεις
Διώξε από πάνω σου αυτά που σε προδώσανε
και φύγε μακριά την ψυχή σου για να σώσεις

Stéko blegménos ki avoíthitos ksaná
sta monopátia tu mialó ke vrískome sto puthená
pligoménos ma stékome akóma san vráchos
sto puthená, sto típota ma i kardiá mu échi váthos
Pollés forés prépi n’ akume tin kardiá, sto ‘pa ksaná
ke to mialó na stamatái, na mi milá
ine tóte pu ti sképsi thávo ke monologó
mirológia se anthrópus pu den ine tóra pia edó
Sti gitoniá ton angélon to óniró mu taksidevi
to sóma mu vuliázi ma i psichí diaveni
Méni to óniro eki na me odigi
se mia agkaliá pu ‘chi aniksi ta fterá ke antichi
sto típota, sto puthená
mia matiá pio chamilá ap’ ton uranó
ine muntó ke pio thabó ap’ óti thélo na do
ki ómos kitázis, den ine aftó pu vlépis
kitakse is váthos na dis aftó pu thélis

Thélo ton kósmo olókliro na do pio kathará
pros to galázio tu uranu vázo ksaná fterá
Oásta ta chéria mu ke páre tin kardiá mu
Fígame, akolutha me, diókse ti monaksiá mu
ke páre monácha tis stigmés pu chamogélages
ke éna pséma pu su dósan na plirósis
Diókse apó páno su aftá pu se prodósane
ke fíge makriá tin psichí su gia na sósis

Ine stigmés pollés forés pu káthome monáchos mu
ke anapoló to chthes, ine pollés forés
Mi mu pis den to ‘chis káni, pseftis tha fanis
ipárchune stigmés pu archízis na nostalgis
Ki an aftó pu nostalgísis ine pséma tóte kráta to
ke vále tin alíthia su parátera kontá tu
Ti alíthia ke ti pséma, monopáti adiávato
ton drómo su ton diálekses, magkiá su, magkiá tu

Ipárchun pánta álles forés ta dákria na sigkratis
ke na t’ afínis mónos su na mi ntrapis
ine tóte pu kitiése ston kathréfti ki agrievis
ke ta vázis me tin párti su óti ftes ke de milás
min ksechásis na katévis ap’ to tréno ke n’ anévis
prépi próta n’ apalínis tin orgí ap’ óla aftá
pu didáksan i progóni su ke píres gia peskési
sti dískoli stigmí de tha su vgeni léksi

Thélo ton kósmo olókliro na do pio kathará
pros to galázio tu uranu vázo ksaná fterá
Oásta ta chéria mu ke páre tin kardiá mu
Fígame, akolutha me, diókse ti monaksiá mu
ke páre monácha tis stigmés pu chamogélages
ke éna pséma pu su dósan na plirósis
Diókse apó páno su aftá pu se prodósane
ke fíge makriá tin psichí su gia na sósis

Ta pánta giro su aprósopa ke t’ óniró su
pu chánete argá mésa su, krívis dío prósopa
Chánese mes sto puthená, kenés i méres pu pernás
to páthos pléon ine filakí
I fóvi su se diapernáne ma esí eki
échis charáksi ti dikiá su ti grammí
Ke tréchis adínamos, skiés se kinigáne
pu pas ki afínis píso su anthrópus na ponáne?

Trémis tus giro su, fováse éna pséma
tus afínis, prospernás ke thimáse iposchésis
pu ‘chis dósi ki éprepe na tis timísis
ke den échis ektimísi ti zoí pu áfises píso su poté
Psákse na vris ti dínamí su, vlépo trémi to kormí su
sovará ti su simveni mónos su anarotísu
Apófasi pu méni chalarónis ke petás, ta fterá su amolás ke petás

Thélo ton kósmo olókliro na do pio kathará
pros to galázio tu uranu vázo ksaná fterá
Oásta ta chéria mu ke páre tin kardiá mu
Fígame, akolutha me, diókse ti monaksiá mu
ke páre monácha tis stigmés pu chamogélages
ke éna pséma pu su dósan na plirósis
Diókse apó páno su aftá pu se prodósane
ke fíge makriá tin psichí su gia na sósis

Interpret: Modus Vivendi

Komponist: -

Songwriter: -

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt