Απόψε η νύχτα μ’ έχει στείλει
μέσα στου χρόνου τη σπηλιά
με δυναμίτη και φιτίλι
να ταξιδέψω στα παλιά.
Κι εγώ που χρόνια τυραννάω
το τώρα με το παρελθόν,
ανάβω σπίρτο και το σκάω
για το νησί των πειρατών.
Ν’ ακούσω ένα ωραίο μπαμ,
να γίνουν όλα γης Μαδιάμ,
να μείνουν μόνο τα λουλούδια,
η θάλασσα και κανα δυο τραγούδια,
ν’ ακούσω ένα ωραίο μπαμ,
να γίνουν όλα γης Μαδιάμ.
Μες στη φωτιά τα περασμένα
έρωτες και πολιτικές,
ψέματα προμελετημένα
κι αλήθειες προπολεμικές.
Και πυροσβέστες μες στη μέση
ωραίοι πυροτεχνουργοί,
να δει ο Θεός, να του αρέσει,
να πάρει σχέδιο για τη γη.
Ν’ ακούσω ένα ωραίο μπαμ,
να γίνουν όλα γης Μαδιάμ,
να μείνουν μόνο τα λουλούδια,
η θάλασσα και κανα δυο τραγούδια,
ν’ ακούσω ένα ωραίο μπαμ,
να γίνουν όλα γης Μαδιάμ.
|
Apópse i níchta m’ échi stili
mésa stu chrónu ti spiliá
me dinamíti ke fitíli
na taksidépso sta paliá.
Ki egó pu chrónia tirannáo
to tóra me to parelthón,
anávo spírto ke to skáo
gia to nisí ton piratón.
N’ akuso éna oreo bam,
na ginun óla gis Madiám,
na minun móno ta luludia,
i thálassa ke kana dio tragudia,
n’ akuso éna oreo bam,
na ginun óla gis Madiám.
Mes sti fotiá ta perasména
érotes ke politikés,
psémata promeletiména
ki alíthies propolemikés.
Ke pirosvéstes mes sti mési
orei pirotechnurgi,
na di o Theós, na tu arési,
na pári schédio gia ti gi.
N’ akuso éna oreo bam,
na ginun óla gis Madiám,
na minun móno ta luludia,
i thálassa ke kana dio tragudia,
n’ akuso éna oreo bam,
na ginun óla gis Madiám.
|