Εγώ για τη γυναίκα μου
κουβέντα δεν ακούω
της έδωσα για προίκα μου
όλο το εν τούτω νίκα μου
και δεν την αντικρούω
Ρωτάτε πως μαγεύτηκα
κι από μικρός παντρεύτηκα
αντί να μπερμπαντέψω σαν παιδάκι
κι εγώ σας λέω πως πρόλαβα
το μήνυμα και το `λαβα
κι ας ήμουνα μικρός και αλητάκι
Εγώ για τη γυναίκα μου
να μην ακούσω λέξη
κάνει εκατό τα δέκα μου
και μ’ αγαπάει η γυναίκα μου
εκεί χιονίσει, βρέξει
Ρωτάτε πως μαγεύτηκα
κι από μικρός παντρεύτηκα
αντί να μπερμπαντέψω σαν παιδάκι
κι εγώ σας λέω πως πρόλαβα
το μήνυμα και το `λαβα
κι ας ήμουνα μικρός και αλητάκι
|
Egó gia ti gineka mu
kuvénta den akuo
tis édosa gia prika mu
ólo to en tuto níka mu
ke den tin antikruo
Rotáte pos mageftika
ki apó mikrós pantreftika
antí na berbantépso san pedáki
ki egó sas léo pos prólava
to mínima ke to `lava
ki as ímuna mikrós ke alitáki
Egó gia ti gineka mu
na min akuso léksi
káni ekató ta déka mu
ke m’ agapái i gineka mu
eki chionísi, vréksi
Rotáte pos mageftika
ki apó mikrós pantreftika
antí na berbantépso san pedáki
ki egó sas léo pos prólava
to mínima ke to `lava
ki as ímuna mikrós ke alitáki
|