Ας χαμηλώ ας χαμηλώναν τα βουνά
να `βλεπα το να `βλεπα το Μπουρνόβα
να `βλεπα την αγάπη μου
τι άλλο θέλω ακόμα
Γιαλό γιαλό πηγαίναμε
κι όλο για σένα λέγαμε
γιαλό να πας γιαλό να `ρθείς
τα λόγια μου να θυμηθείς
Εις τον αφρό εις τον αφρό της θάλασσας
η αγάπη μου η αγάπη μου κοιμάται
παρακαλώ σας κύματα
μη μου την εξυπνάτε
Να `ταν η θά να `ταν η θάλασσα κρασί
και τα βουνά και τα βουνά μεζέδες
κι οι βάρκες κρασοπότηρα
να πίνουν οι γλεντζέδες
Κεφαλονί Κεφαλονίτικος παπάς
διαβάζει με διαβάζει με σοφία
τα δώδεκα Ευαγγέλια
τα βγάζει δεκατρία
|
As chamiló as chamilónan ta vuná
na `vlepa to na `vlepa to Burnóva
na `vlepa tin agápi mu
ti állo thélo akóma
Gialó gialó pigename
ki ólo gia séna légame
gialó na pas gialó na `rthis
ta lógia mu na thimithis
Is ton afró is ton afró tis thálassas
i agápi mu i agápi mu kimáte
parakaló sas kímata
mi mu tin eksipnáte
Na `tan i thá na `tan i thálassa krasí
ke ta vuná ke ta vuná mezédes
ki i várkes krasopótira
na pínun i glentzédes
Kefaloní Kefalonítikos papás
diavázi me diavázi me sofía
ta dódeka Evangélia
ta vgázi dekatría
|