Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Γιατί | Giatí

Ήθελα χρόνο να σκεφτώ
έψαχνα λόγο να πιαστώ
να με δικαιολογήσω
έβρισκα πάντα αφορμές
σ’ αυτές τις δύσκολες στιγμές
τον πόνο μου με αίμα ζωγραφίζω

Γιατί την πιο ακατάλληλη στιγμή
γιατί εγώ να σ’ αγαπήσω
γιατί, δε θα ‘μαστε ποτέ μαζί
δε θα μπορώ τα δυο σου χείλη να φιλήσω

Νιώθω για πρώτη μου φορά
να περπατώ πολύ ψηλά
μα αν πέσω θα χτυπήσω
είμαι σε φάση άγνωστη
και η καρδιά μου άρρωστη
αυτό που νιώθω πρέπει να το τερματίσω

Γιατί την πιο ακατάλληλη στιγμή
γιατί εγώ να σ’ αγαπήσω
γιατί, δε θα ‘μαστε ποτέ μαζί
δε θα μπορώ τα δυο σου χείλη να φιλήσω

Ήthela chróno na skeftó
épsachna lógo na piastó
na me dikeologíso
évriska pánta aformés
s’ aftés tis dískoles stigmés
ton póno mu me ema zografízo

Giatí tin pio akatállili stigmí
giatí egó na s’ agapíso
giatí, de tha ‘maste poté mazí
de tha boró ta dio su chili na filíso

Niótho gia próti mu forá
na perpató polí psilá
ma an péso tha chtipíso
ime se fási ágnosti
ke i kardiá mu árrosti
aftó pu niótho prépi na to termatíso

Giatí tin pio akatállili stigmí
giatí egó na s’ agapíso
giatí, de tha ‘maste poté mazí
de tha boró ta dio su chili na filíso

Interpret: Μαρτάκης Κώστας

Komponist: Παπαδόπουλος Γιώργος

Songwriter: Παπαδόπουλος Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen