Songtextsuche:

Γοργόνα | Gorgóna

Ήταν το πρώτο σου φιλί, που πήρα δαγκωμένο
μια ψύχρα αμέσως μ’ έλουσε και ήταν φανερό
απ’ τα ειπωμένα τίποτα δε θα ‘ταν τελεγμένο
παρά μια γνώση πως πολύ βαθιά θα πικραθώ

Στόλισες την απόφαση με λεκτικά κοράλλια
με το σπαθί που φύλαγες για τους Σαρακηνούς
Μια σπάνια μου κούρσεψες Κινέζικη βεντάλια
κοντά σε ψυχική εμπλοκή νάζια σου έκανε ο νους

Λυσσάει η γοργόνα στ’ ανοιχτά, την ώρα που μ’ αρνιέσαι
μόλις της εμηνύσανε πως έχω προδοθεί
Σκορπάει της μοίρας τα στοιχειά, ανέφελη για να `σαι
και φεύγει σε δυο παστρικά νερά να βυθιστεί…

Χαράζει ουρά στο πέλαγο, τ’ ανείπωτα μια λύπη
για εκείνους που έτσι άπονη σ’ αγάπησαν
έφτιαξα ένα επικό για σένα παραμύθι
να ‘χω σε πρώτη ζήτηση να τους διηγηθώ

Λυσσάει η γοργόνα στ’ ανοιχτά, την ώρα που μ’ αρνιέσαι
μόλις της εμηνύσανε πως έχω προδοθεί
Σκορπάει της μοίρας τα στοιχειά, ανέφελη για να `σαι
και φεύγει σε δυο παστρικά νερά να βυθιστεί…

Ήταν το πρώτο σου φιλί που πήρα δαγκωμένο…
κι είχα μια γνώση. πως πολύ…βαθιά θα πικραθώ…

Ήtan to próto su filí, pu píra dagkoméno
mia psíchra amésos m’ éluse ke ítan faneró
ap’ ta ipoména típota de tha ‘tan telegméno
pará mia gnósi pos polí vathiá tha pikrathó

Stólises tin apófasi me lektiká korállia
me to spathí pu fílages gia tus Sarakinus
Mia spánia mu kursepses Kinéziki ventália
kontá se psichikí eblokí názia su ékane o nus

Lissái i gorgóna st’ anichtá, tin óra pu m’ arniése
mólis tis eminísane pos écho prodothi
Skorpái tis miras ta stichiá, anéfeli gia na `se
ke fevgi se dio pastriká nerá na vithisti…

Charázi urá sto pélago, t’ anipota mia lípi
gia ekinus pu étsi áponi s’ agápisan
éftiaksa éna epikó gia séna paramíthi
na ‘cho se próti zítisi na tus diigithó

Lissái i gorgóna st’ anichtá, tin óra pu m’ arniése
mólis tis eminísane pos écho prodothi
Skorpái tis miras ta stichiá, anéfeli gia na `se
ke fevgi se dio pastriká nerá na vithisti…

Ήtan to próto su filí pu píra dagkoméno…
ki icha mia gnósi. pos polí…vathiá tha pikrathó…

Interpret: Λιδάκης Μανώλης

Komponist: Ζούδιαρης Νίκος

Songwriter: Ζούδιαρης Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen