Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Η καρδιά πονάει όταν ψηλώνει | I kardiá ponái ótan psilóni

Από μικροί μαθαίνουμε να χάνουμε
η απώλεια θα μπορούσε να `ναι κούνια μας
δεν μπορείς να τα ’χεις όλα
πρώτη φράση που μαθαίνουμε

από μικροί πρέπει να μοιραζόμαστε
τα γλυκά και τα παιχνίδια με τ’ αδέρφια μας
μάθε πλέον να μοιράζεσαι
έτσι δίνουμε ό,τι παίρνουμε

και τα χρόνια περνάνε
και ό,τι τρώμε κερνάμε
δίνουμε ό,τι αποκτάμε
ώσπου κάτι τελειώνει…

και οι άνθρωποι φεύγουν
και εμείς δεν αντιδράμε
μάθαμε να ξεχνάμε
και να μένουμε μόνοι…

μα η καρδιά πονάει όταν ψηλώνει
να το θυμάσαι μικρή μου καρδιά
η καρδιά πονάει πάντα όταν ψηλώνει
πάντα…

η καρδιά πονάει όταν ψηλώνει
να το θυμάσαι μικρή μου καρδιά
η καρδιά πονάει πάντα όταν ψηλώνει
πάντα…

Apó mikri mathenume na chánume
i apólia tha boruse na `ne kunia mas
den boris na ta ’chis óla
próti frási pu mathenume

apó mikri prépi na mirazómaste
ta gliká ke ta pechnídia me t’ adérfia mas
máthe pléon na mirázese
étsi dínume ó,ti pernume

ke ta chrónia pernáne
ke ó,ti tróme kernáme
dínume ó,ti apoktáme
óspu káti telióni…

ke i ánthropi fevgun
ke emis den antidráme
máthame na ksechnáme
ke na ménume móni…

ma i kardiá ponái ótan psilóni
na to thimáse mikrí mu kardiá
i kardiá ponái pánta ótan psilóni
pánta…

i kardiá ponái ótan psilóni
na to thimáse mikrí mu kardiá
i kardiá ponái pánta ótan psilóni
pánta…

Interpret: Μποφίλιου Νατάσα

Komponist: Καραμουρατίδης Θέμης

Songwriter: Ευαγγελάτος Γεράσιμος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!