Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Η ξαβεριώτισσα | I ksaveriótissa

Μαραίνεται η καρδούλα μου
από πικρό μαράζι
για κάποια ξαβεριώτισσα
που όλο καημούς μου βάζει

Βραδιοξημερώνομαι
πάντα στη γειτονιά της
να μ’ ανταμώσει δεν μπορεί
φοβάται τη μαμά της

Έλα και σου `χω κούκλα μου
βοτάνι να σου δώσω
να την κοιμήσεις μια βραδιά
να `ρθεις να σ’ ανταμώσω

Πόσες φορές θα σου το πω
με μια γλυκιά κιθάρα
πως έχω αγάπη στην καρδιά
για σε κρυφή λαχτάρα

Marenete i kardula mu
apó pikró marázi
gia kápia ksaveriótissa
pu ólo kaimus mu vázi

Oradioksimerónome
pánta sti gitoniá tis
na m’ antamósi den bori
fováte ti mamá tis

Έla ke su `cho kukla mu
votáni na su dóso
na tin kimísis mia vradiá
na `rthis na s’ antamóso

Póses forés tha su to po
me mia glikiá kithára
pos écho agápi stin kardiá
gia se krifí lachtára

Interpret: Παγιουμτζής Στράτος

Komponist: Γκόγκος Δημήτρης

Songwriter: Γκόγκος Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen