Οποίος περάσει απ τη φωτιά
(οποίος περάσει απ τη φωτιά)
με ποδιά γυμνά και μάτια κλαμένα
(οποίος περάσει απ τη φωτιά)
Ίσως δεν ήξερε γιατί η μοναξιά
μοιάζει με σένα,
μοιάζει με σένα
Σ’ ένα νησί μια φυλακή
και ένα λιμάνι θλιμμένο,
ήσουν εσύ όλη η ζωή,
ένα καράβι ξένο
Σ’ ένα νησί μια φυλακή
και ένα λιμάνι θλιμμένο,
ήσουν εσύ όλη η ζωή,
ένα καράβι ξένο
Όποιος κερνάει πυρκαγιά,
ποτήρια καρφιά και γυάλινο αίμα,
ίσως δεν ήξερε γιατί η μοναξιά
μοιάζει με σένα,
μοιάζει με σένα
Σ’ ένα χρησμό ένα μπορεί
και ένα παράλογο θέλω,
ήσουν εκεί πάντα εκεί,
ένα θλιμμένο γέλιο
Σ’ ένα χρησμό ένα μπορεί
και ένα παράλογο θέλω,
ήσουν εκεί πάντα εκεί,
ένα θλιμμένο γέλιο
Σ’ ένα νησί μια φυλακή
και ένα λιμάνι θλιμμένο,
ήσουν εσύ όλη η ζωή,
ένα καράβι ξένο
|
Opios perási ap ti fotiá
(opios perási ap ti fotiá)
me podiá gimná ke mátia klaména
(opios perási ap ti fotiá)
Ίsos den íksere giatí i monaksiá
miázi me séna,
miázi me séna
S’ éna nisí mia filakí
ke éna limáni thlimméno,
ísun esí óli i zoí,
éna karávi kséno
S’ éna nisí mia filakí
ke éna limáni thlimméno,
ísun esí óli i zoí,
éna karávi kséno
Όpios kernái pirkagiá,
potíria karfiá ke giálino ema,
ísos den íksere giatí i monaksiá
miázi me séna,
miázi me séna
S’ éna chrismó éna bori
ke éna parálogo thélo,
ísun eki pánta eki,
éna thlimméno gélio
S’ éna chrismó éna bori
ke éna parálogo thélo,
ísun eki pánta eki,
éna thlimméno gélio
S’ éna nisí mia filakí
ke éna limáni thlimméno,
ísun esí óli i zoí,
éna karávi kséno
|