Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Hipnosedon | Hipnosedon

Λες ότι πίνω πιο πολύ κι από τον Αλ Πατσίνο
ενώ εσύ είσαι Fredoccino, mocaccino.
Λες ότι τα τρώω στο κίνο και στο καζίνο
αχαχα μαλάκας είμαι να στα δίνω;
Λες πως είμαι εραστής σαν το Γεωργούλη,
μα οι πρώην μου ακόμα με ψάχνουν στη Νικολούλη.
Λες πως πρέπει να δουλεύω όπως οι δούλοι
κι ας το πουλάει σωροπιστής εγώ έχω το μαρούλι
Λες πως φτάνω στα τριάντα και γι’ αυτό πρέπει να
σοβα…ρευτώ. Πως κάθομαι όλη μέρα στο youtube σαν τον Ευτύχη
να ‘χεις τόσους upscribers είναι αν μη σου τύχει
Λες πως πρέπει να ‘μαι ευαίσθητος κι αλήτης
Μήπως να ‘μαι φασίστας και αναρχικός μαζί;
Λες πως πρέπει να ‘χω χιούμορ να μην πλήττεις
μα αν δεν είχα χιούμορ δεν θα τα ‘χαμε χαζή

Όλο λες λες όλο λες λες
όλο λες όλο λες λες όλο
λες λες όλο λες όλο λες
λες όλο λες λες όλο λες
λες όλο λες όλο λες

Επιτέλους σκάσε, σκάσε σκάσε
να μιλήσει και κανένας άλλος λίγο άσε
Τι άλλο θέλεις -Θεέ μου- πάλι,
το υπνοσεντόν σου κι άντε γύρνα από την άλλη

Μη μου μη μη μου μη μη μου μη μου μιλάς….

Γιατί όταν μιλάς σημαίνει πως δεν μου την πιπιλάς

Λες πως στο σεξ πρέπει να είμαι κάφρος
Άγριο γουρούνι, Ερυμάνθιος κάπρος
πως γουστάρεις ο άντρας να είναι ταύρος
και την πληρώνω εγώ που ο πρώην σου ήτανε μαύρος.
Λες πως θες διακοπές στη Κύθνο,
δίπλα στο κύμα πολυτελείας δείπνο
να ταΐζεις απ’ τη χούφτα σου τον κύκνο
Αυτό θα ‘ναι ένα όνειρο και θα το δεις στον ύπνο
Στο γάμο να χορεύουμε τανγκό ή τάνγκο
να φοράω φράκο κι ας μην έχω φράγκο
να ‘χεις τόση λάμψη σαν το Γιάνγκο Δράκο
να τραγουδάει η Τάμτα ντυμένη σαν τον Ταμτάκο
κι εγώ να ‘μαι Βιομήχανος και να ‘ρχομαι στη θέση
σου να κάνω τον Ναζί.
Ξέρω ότι δεν το παίζεις κι ότι είσαι χαζή
για το “Στο καλό” είναι οι όμορφές, για μένα λες εσύ

Επιτέλους σκάσε, σκάσε σκάσε
να μιλήσει και κανένας άλλος λίγο άσε
Τι άλλο θέλεις -Θεέ μου- πάλι,
το υπνοσεντόν σου κι άντε γύρνα από την άλλη

Μη μου μη μη μου μη μη μου μη μου μιλάς…

Γιατί όταν μιλάς σημαίνει πως δεν μου την πιπιλάς

Μη μου μη μη μου μη μη μου μη μου μιλάς…

Γιατί όταν μιλάς σημαίνει πως δεν μου την πιπιλάς

Les óti píno pio polí ki apó ton Al Patsíno
enó esí ise Fredoccino, mocaccino.
Les óti ta tróo sto kíno ke sto kazíno
achacha malákas ime na sta díno;
Les pos ime erastís san to Georguli,
ma i próin mu akóma me psáchnun sti Nikoluli.
Les pos prépi na dulevo ópos i duli
ki as to pulái soropistís egó écho to maruli
Les pos ftáno sta triánta ke gi’ aftó prépi na
sova…reftó. Pos káthome óli méra sto youtube san ton Eftíchi
na ‘chis tósus upscribers ine an mi su tíchi
Les pos prépi na ‘me evesthitos ki alítis
Mípos na ‘me fasístas ke anarchikós mazí;
Les pos prépi na ‘cho chiumor na min plíttis
ma an den icha chiumor den tha ta ‘chame chazí

Όlo les les ólo les les
ólo les ólo les les ólo
les les ólo les ólo les
les ólo les les ólo les
les ólo les ólo les

Epitélus skáse, skáse skáse
na milísi ke kanénas állos lígo áse
Ti állo thélis -Theé mu- páli,
to ipnosentón su ki ánte girna apó tin álli

Mi mu mi mi mu mi mi mu mi mu milás….

Giatí ótan milás simeni pos den mu tin pipilás

Les pos sto seks prépi na ime káfros
Άgrio guruni, Erimánthios kápros
pos gustáris o ántras na ine tavros
ke tin pliróno egó pu o próin su ítane mavros.
Les pos thes diakopés sti Kíthno,
dípla sto kíma politelias dipno
na taΐzis ap’ ti chufta su ton kíkno
Aftó tha ‘ne éna óniro ke tha to dis ston ípno
Sto gámo na chorevume tangkó í tángko
na foráo fráko ki as min écho frágko
na ‘chis tósi lámpsi san to Giángko Dráko
na tragudái i Támta ntiméni san ton Tamtáko
ki egó na ‘me Iomíchanos ke na ‘rchome sti thési
su na káno ton Nazí.
Kséro óti den to pezis ki óti ise chazí
gia to “Sto kaló” ine i ómorfés, gia ména les esí

Epitélus skáse, skáse skáse
na milísi ke kanénas állos lígo áse
Ti állo thélis -Theé mu- páli,
to ipnosentón su ki ánte girna apó tin álli

Mi mu mi mi mu mi mi mu mi mu milás…

Giatí ótan milás simeni pos den mu tin pipilás

Mi mu mi mi mu mi mi mu mi mu milás…

Giatí ótan milás simeni pos den mu tin pipilás

Interpret: TUS

Komponist: Jason Jazzmind

Songwriter: TUS

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen