Ο Ιούδας είναι μια γυναίκα λάγνα
με σουξέ στην Παλαιστίνη
Μου ’χει τάξει την καρδιά της
Και κομμάτια κομματάκια μου την δίνει
Και το πιο ακριβό κομμάτι
Που ’χει πάνω τ’όνομά μου
Το πουλά στους φαρισαίους
Και μαθαίνουν τον σεβντά μου
Αχ κορίτσι μου Ιούδα
Δώσ’ τα όλα και τραγούδα
Τι σημαίνει απελπισία
Έρωτας και προδοσία
Αχ Ιούδα μωρό μου
Ο Ιούδας είναι άνδρας
Που τα βράδια τριγυρνάει με σκυλούδες
Δε φοβάται το μαχαίρι
Μα φοβάται τους καθρέφτες τους Ιούδες
Δεν τον νοιάζει να κερδίσει
Θέλει μόνο να με σβήσει
Και πατάει σανίδα σάπια
Και τρελαίνεται στα χάπια
Αχ αγόρι μου Ιούδα
Ρίχ’τα όλα και τραγούδα
Κάνε κάτι να ενδώσω
Πριν το πνεύμα παραδώσω
Αχ Ιούδα μωρό μου
Ο Ιούδας είναι η αγάπη μου
Που μου ‘κλεψε μια νύχτα το πιστόλι
Τα καθάρματα οι φίλοι
Μου είπαν αυτοκτόνησε το τσόλι
Κι εξαργύρωσε και πήρα
Τον σταυρό και την πορφύρα
Και δεν άντεξε στη φρίκη
Να του φάω το σταριλίκι
Αχ αγάπη μου Ιούδα
Γύρνα πίσω και τραγούδα
Τζάμπα χάθηκες μωρό μου
Κι έστησες τον θρίαμβό μου
Αχ Ιούδα αχ μωρό μου
|
O Iudas ine mia gineka lágna
me suksé stin Palestíni
Mu ’chi táksi tin kardiá tis
Ke kommátia kommatákia mu tin díni
Ke to pio akrivó kommáti
Pu ’chi páno t’ónomá mu
To pulá stus fariseus
Ke mathenun ton sevntá mu
Ach korítsi mu Iuda
Dós’ ta óla ke traguda
Ti simeni apelpisía
Έrotas ke prodosía
Ach Iuda moró mu
O Iudas ine ándras
Pu ta vrádia trigirnái me skiludes
De fováte to macheri
Ma fováte tus kathréftes tus Iudes
Den ton niázi na kerdísi
Théli móno na me svísi
Ke patái sanída sápia
Ke trelenete sta chápia
Ach agóri mu Iuda
Rích’ta óla ke traguda
Káne káti na endóso
Prin to pnevma paradóso
Ach Iuda moró mu
O Iudas ine i agápi mu
Pu mu ‘klepse mia níchta to pistóli
Ta kathármata i fíli
Mu ipan aftoktónise to tsóli
Ki eksargirose ke píra
Ton stavró ke tin porfíra
Ke den ántekse sti fríki
Na tu fáo to starilíki
Ach agápi mu Iuda
Girna píso ke traguda
Tzába cháthikes moró mu
Ki éstises ton thríamvó mu
Ach Iuda ach moró mu
|