Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Και πως να κοιμηθώ | Ke pos na kimithó

Κλειδιά γυρίζουμε σε χωριστά σκοτάδια
σε σπίτια μπαίνουμε, που δεν ανάβει φως
για να μη βλέπουμε της πίκρας τα σημάδια
που μας προκάλεσε αυτός ο χωρισμός.

Μόνος εγώ, μόνη κι εσύ
κι ανάμεσά μας ένα χάσμα αγεφύρωτο
ξένος εγώ, ξένη κι εσύ
και το γραμμάτιο στον έρωτα απλήρωτο.

Και πως να κοιμηθώ, και πως να κοιμηθείς
ποιος κλείνει μάτι σ’ αδειανό κρεβάτι
και πως να σ’ αρνηθώ, και πως να μ’ αρνηθείς
που καταστρέψαμε την πιο μεγάλη αγάπη.

Καρδιά δεν έχουμε, μα μια πληγή στα στήθια
που δε γιατρεύεται και μένει ανοιχτή
μας κυνηγάνε οι ενοχές μας κάθε νύχτα
γιατί σκοτώσαμε μια αγάπη δυνατή.

Μόνος εγώ, μόνη κι εσύ
κι ανάμεσά μας ένα χάσμα αγεφύρωτο
ξένος εγώ, ξένη κι εσύ
και το γραμμάτιο στον έρωτα απλήρωτο.

Και πως να κοιμηθώ, και πως να κοιμηθείς
ποιος κλείνει μάτι σ’ αδειανό κρεβάτι
και πως να σ’ αρνηθώ, και πως να μ’ αρνηθείς
που καταστρέψαμε την πιο μεγάλη αγάπη.

Και πως να κοιμηθώ, και πως να κοιμηθείς
ποιος κλείνει μάτι σ’ αδειανό κρεβάτι
και πως να σ’ αρνηθώ, και πώς να μ’ αρνηθείς
που καταστρέψαμε την πιο μεγάλη αγάπη.

Και πως να κοιμηθώ, και πως να κοιμηθείς
ποιος κλείνει μάτι σ’ αδειανό κρεβάτι
και πως να σ’ αρνηθώ, και πως να μ’ αρνηθείς
που καταστρέψαμε την πιο μεγάλη αγάπη.

Klidiá girízume se choristá skotádia
se spítia benume, pu den anávi fos
gia na mi vlépume tis píkras ta simádia
pu mas prokálese aftós o chorismós.

Mónos egó, móni ki esí
ki anámesá mas éna chásma agefíroto
ksénos egó, kséni ki esí
ke to grammátio ston érota aplíroto.

Ke pos na kimithó, ke pos na kimithis
pios klini máti s’ adianó kreváti
ke pos na s’ arnithó, ke pos na m’ arnithis
pu katastrépsame tin pio megáli agápi.

Kardiá den échume, ma mia pligí sta stíthia
pu de giatrevete ke méni anichtí
mas kinigáne i enochés mas káthe níchta
giatí skotósame mia agápi dinatí.

Mónos egó, móni ki esí
ki anámesá mas éna chásma agefíroto
ksénos egó, kséni ki esí
ke to grammátio ston érota aplíroto.

Ke pos na kimithó, ke pos na kimithis
pios klini máti s’ adianó kreváti
ke pos na s’ arnithó, ke pos na m’ arnithis
pu katastrépsame tin pio megáli agápi.

Ke pos na kimithó, ke pos na kimithis
pios klini máti s’ adianó kreváti
ke pos na s’ arnithó, ke pós na m’ arnithis
pu katastrépsame tin pio megáli agápi.

Ke pos na kimithó, ke pos na kimithis
pios klini máti s’ adianó kreváti
ke pos na s’ arnithó, ke pos na m’ arnithis
pu katastrépsame tin pio megáli agápi.

Interpret: Πάζης Χρήστος

Komponist: Κελαιδής Βασίλης

Songwriter: Βαξαβανέλης Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen