Καμιά φορά, έτσι αναπάντεχα
σε συλλογιέμαι, σε συλλογιέμαι.
Καμιά φορά, έτσι αναπάντεχα
πως σε ζητάω, πως σε ζητάω.
Λέω “Στο γραφείο θα ’ναι τώρα,
κέρδη θα μετράει και χαμένα.”
Τι ήσουν για μένα, τι είσαι για μένα.
Λέω “Θα κοιμάται κουρασμένος,
βλέφαρα κλειστά μου λατρεμένα.”
Τι ήσουν για μένα, τι είσαι για μένα.
Καμιά φορά, έτσι αναπάντεχα
πως σε γυρεύω, πως σε γυρεύω.
Καμιά φορά, έτσι αναπάντεχα
σε ψάχνω πάλι, σε ψάχνω πάλι.
Λέω “Με τους φίλους θα ’ναι τώρα
στα λημέρια τα λησμονημένα.”
Τι ήταν για μένα, τι είναι για μένα.
Λέω “Με τ’ αυτοκίνητο θα τρέχει.
Να ’ναι, Παναγιά, γερά τα φρένα.”
Τι ήσουν για μένα, τι είσαι για μένα.
Καμιά φορά, έτσι αναπάντεχα
πως σε ζητάω, πως σε ζητάω.
Καμιά φορά, έτσι αναπάντεχα
σε θέλω τόσο, σε θέλω τόσο.
Βλέπω άλλα χέρια να σ’ αγγίζουν,
να σε ξεδιψάει στόμα ξένο.
Τότε πεθαίνω, τότε πεθαίνω.
|
Kamiá forá, étsi anapántecha
se sillogiéme, se sillogiéme.
Kamiá forá, étsi anapántecha
pos se zitáo, pos se zitáo.
Léo “Sto grafio tha ’ne tóra,
kérdi tha metrái ke chaména.”
Ti ísun gia ména, ti ise gia ména.
Léo “Tha kimáte kurasménos,
vléfara klistá mu latreména.”
Ti ísun gia ména, ti ise gia ména.
Kamiá forá, étsi anapántecha
pos se girevo, pos se girevo.
Kamiá forá, étsi anapántecha
se psáchno páli, se psáchno páli.
Léo “Me tus fílus tha ’ne tóra
sta liméria ta lismoniména.”
Ti ítan gia ména, ti ine gia ména.
Léo “Me t’ aftokínito tha tréchi.
Na ’ne, Panagiá, gerá ta fréna.”
Ti ísun gia ména, ti ise gia ména.
Kamiá forá, étsi anapántecha
pos se zitáo, pos se zitáo.
Kamiá forá, étsi anapántecha
se thélo tóso, se thélo tóso.
Olépo álla chéria na s’ angizun,
na se ksedipsái stóma kséno.
Tóte petheno, tóte petheno.
|