Songtextsuche:

Κάποτε θα ‘ρθει μια μέρα | Kápote tha ‘rthi mia méra

Κάποτε θα `ρθει μια όμορφη μέρα
αδέρφια όλοι μαζί
Αφρικανοί Ευρωπαίοι Ασιάτες
και Αμερικανοί
τότε θα βρούμε λέξη να πούμε
γλυκιά σ’ όποιον πονά
και το κουράγιο ν’ αγαπάμε
όποιον μας πολεμά

Jesus Christo, Jesus Christo
την αγάπη φέρε μας στη γη
Jesus Christo, Jesus Christo
της καρδιάς να κλείσει η πληγή

Κάποτε θα `ρθει μια όμορφη μέρα
θα χαμηλώσει ο ουρανός
κι από τους τόπους που καίνε πολέμοι
θα σβήσει ο καπνός
θα βγούνε πάλι φύλλα στα δέντρα
και θα γελούνε τα παιδιά
άσπρο λουλούδι θ’ ανθίσει στην πέτρα
που ‘‘καψε η φωτιά

Jesus Christo, Jesus Christo
την αγάπη φέρε μας στη γη
Jesus Christo, Jesus Christo
της καρδιάς να κλείσει η πληγή

Κάποτε θα `ρθει μια όμορφη μέρα
κι όπως τότε παλιά
μάγους θα στείλεις να φέρουνε δώρα
αγάπης και χαράς
θ’ αργήσει να `ρθει εκείνη η μέρα
μα κάποτε θα `ρθει
κομμάτια ζάχαρη θα γίνει
του σταυρωτή το καρφί

Jesus Christo, Jesus Christo
την αγάπη φέρε μας στη γη
Jesus Christo, Jesus Christo
της καρδιάς να κλείσει η πληγή

Kápote tha `rthi mia ómorfi méra
adérfia óli mazí
Afrikani Evropei Asiátes
ke Amerikani
tóte tha vrume léksi na pume
glikiá s’ ópion poná
ke to kurágio n’ agapáme
ópion mas polemá

Jesus Christo, Jesus Christo
tin agápi fére mas sti gi
Jesus Christo, Jesus Christo
tis kardiás na klisi i pligí

Kápote tha `rthi mia ómorfi méra
tha chamilósi o uranós
ki apó tus tópus pu kene polémi
tha svísi o kapnós
tha vgune páli fílla sta déntra
ke tha gelune ta pediá
áspro luludi th’ anthísi stin pétra
pu ‘‘kapse i fotiá

Jesus Christo, Jesus Christo
tin agápi fére mas sti gi
Jesus Christo, Jesus Christo
tis kardiás na klisi i pligí

Kápote tha `rthi mia ómorfi méra
ki ópos tóte paliá
mágus tha stilis na férune dóra
agápis ke charás
th’ argísi na `rthi ekini i méra
ma kápote tha `rthi
kommátia záchari tha gini
tu stavrotí to karfí

Jesus Christo, Jesus Christo
tin agápi fére mas sti gi
Jesus Christo, Jesus Christo
tis kardiás na klisi i pligí

Interpret: Πασχάλης

Komponist: Roberto Carlos

Songwriter: Τηλιακού Σέβη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt