Καράβι μου, καραβάκι
τι φέρνεις στο κοριτσάκι;
τι φέρνεις στο κοριτσάκι;
Προίκα της φέρνω για να παντρευτεί.
Και ποιο να πάρει γαμπρό της;
αχ ! τον κακό τον καιρό της !
αχ ! τον κακό τον καιρό της !
τόσο που βιάζεται να παντρευτεί.
Λέω να πάρει τον ράφτη,
το γιο του καντηλανάφτη
το γιο του καντηλανάφτη,
μια και βιάζεται να παντρευτεί.
Άμα της δώσουμε ράφτη,
πάει η νυφούλα μας, κλάφ’ τη !
πάει η νυφούλα μας κλάφ’ τη !
βρες της άλλον για να παντρευτεί !
Λέω να πάρει ένα ναύτη,
που όλο μύγες να χάφτει !
που όλο μύγες να χάφτει !
μια και βιάζεται να παντρευτεί.
Άμα της δώσουμε ναύτη,
πάει η νυφούλα μας, κλάφ’ τη!
πάει η νυφούλα μας, κλάφ’ τη!
βρες της άλλον για να παντρευτεί.
Ξέρω ποιον θέλει να πάρει !
τον έχω κλείσει στ`αμπάρι !
τον έχω κλείσει στ`αμπάρι !
κι αυτός μου ζήταγε να παντρευτεί !
Θέλει τον καπετάνιο
που τώρα κάνει μπάνιο !
που τώρα κάνει μπάνιο !
φρεσκοπλυμένος να την παντρευτεί.
|
Karávi mu, karaváki
ti férnis sto koritsáki;
ti férnis sto koritsáki;
Prika tis férno gia na pantrefti.
Ke pio na pári gabró tis;
ach ! ton kakó ton keró tis !
ach ! ton kakó ton keró tis !
tóso pu viázete na pantrefti.
Léo na pári ton ráfti,
to gio tu kantilanáfti
to gio tu kantilanáfti,
mia ke viázete na pantrefti.
Άma tis dósume ráfti,
pái i nifula mas, kláf’ ti !
pái i nifula mas kláf’ ti !
vres tis állon gia na pantrefti !
Léo na pári éna nafti,
pu ólo míges na cháfti !
pu ólo míges na cháfti !
mia ke viázete na pantrefti.
Άma tis dósume nafti,
pái i nifula mas, kláf’ ti!
pái i nifula mas, kláf’ ti!
vres tis állon gia na pantrefti.
Kséro pion théli na pári !
ton écho klisi st`abári !
ton écho klisi st`abári !
ki aftós mu zítage na pantrefti !
Théli ton kapetánio
pu tóra káni bánio !
pu tóra káni bánio !
freskopliménos na tin pantrefti.
|