Είναι μυστήριο μεγάλο η γυναίκα
σ’ όλες τις ράτσες μες της γης το αχανές
κι η μικρή και η μεγάλη και η μπεμπέκα,
είτε ξανθιές μελαχρινές ή καστανές.
Σταυροκοπιούνται και σου λεν πως σ’ αγαπάνε
και τρως το δόλωμα βρε άντρα φουκαρά
και με λατρεία μες στα μάτια σε κοιτάνε
μα κάποιος άλλος… τραλαλαλαλαλα
Βρε είστε γυναίκες και δεν σας νοιάζει
ότι κι αν κάνετε δεν μας πειράζει.
Είσαστε γάτες και γρατζουνάτε
κι υστέρα χάνεστε κι αλλού τραβάτε.
Άλλες τσιρίζουν και φωνάζουν κι όλο κλαίνε
άλλες σου κάνουνε τον άγγελο σωστό.
Είναι και άλλες όπου τίποτα δεν λένε
μα κατ’ ευθεία το αρπάζουν το ψητό.
Για το κουμπάρο έχουν μια αδυναμία
κι αν τύχει κι έχει και αυτός καλή καρδιά,
βάζουν τον άντρα πάντα σε αμφιβολία
γιατί να μοιάζουν του κουμπάρου τα παιδιά
Βρε είστε γυναίκες και δεν σας νοιάζει
ότι κι αν κάνετε δεν μας πειράζει.
Είσαστε γάτες και γρατζουνάτε
κι υστέρα χάνεστε κι αλλού τραβάτε.
|
Ine mistírio megálo i gineka
s’ óles tis rátses mes tis gis to achanés
ki i mikrí ke i megáli ke i bebéka,
ite ksanthiés melachrinés í kastanés.
Stavrokopiunte ke su len pos s’ agapáne
ke tros to dóloma vre ántra fukará
ke me latria mes sta mátia se kitáne
ma kápios állos… tralalalalala
Ore iste ginekes ke den sas niázi
óti ki an kánete den mas pirázi.
Isaste gátes ke gratzunáte
ki istéra cháneste ki allu traváte.
Άlles tsirízun ke fonázun ki ólo klene
álles su kánune ton ángelo sostó.
Ine ke álles ópu típota den léne
ma kat’ efthia to arpázun to psitó.
Gia to kubáro échun mia adinamía
ki an tíchi ki échi ke aftós kalí kardiá,
vázun ton ántra pánta se amfivolía
giatí na miázun tu kubáru ta pediá
Ore iste ginekes ke den sas niázi
óti ki an kánete den mas pirázi.
Isaste gátes ke gratzunáte
ki istéra cháneste ki allu traváte.
|