Songtextsuche:

Καρτ ποστάλ | Kart postál

Μια σάκα κρεμασμένη απ’τον ώμο
νερό και πατατάκια για το δρόμο
μη με θυμάσαι…
Δε θα ‘χω όνομα δικό μου και ζωή
είναι η μνήμη επικίνδυνη σιωπή
μη με θυμάσαι…

Στην τσέπη μια παλιά φωτογραφία
της άλλης μου πατρίδας ιστορία
μη με θυμάσαι..
Θα μεγαλώνω με σπασμένα ελληνικά
θα μεγαλώνω με σπασμένα τα φτερά
μη με θυμάσαι…

Θα στέλνω καρτ ποστάλ
στη μάνα μου…
Θα λέω “είμαι καλά,
Σας αγαπώ””…

Μη με θυμάσαι, έχω άλλο ουρανό
απ’ το δικό σου ουρανό
Εγώ έχω άλλο ουρανό
μη με θυμάσαι…

Δυο γυάλινα μπουκάλια στη ζακέτα
και δίπλα μου μια έγκυος γυναίκα
μη με θυμάσαι…
Θα ‘χει άλλο χρώμα το δικό μου το παιδί
μόνο ένα κέρμα να μου ρίξεις στο κουτί
μη με θυμάσαι…

Θα στέλνω καρτ ποστάλ
στη μάνα μου…
Θα λέω “είμαι καλά,
Σας αγαπώ””…

Μη με θυμάσαι, έχω άλλο ουρανό
απ’ το δικό σου ουρανό
Εγώ έχω άλλο ουρανό
μη με θυμάσαι…

Mia sáka kremasméni ap’ton ómo
neró ke patatákia gia to drómo
mi me thimáse…
De tha ‘cho ónoma dikó mu ke zoí
ine i mními epikíndini siopí
mi me thimáse…

Stin tsépi mia paliá fotografía
tis állis mu patrídas istoría
mi me thimáse..
Tha megalóno me spasména elliniká
tha megalóno me spasména ta fterá
mi me thimáse…

Tha stélno kart postál
sti mána mu…
Tha léo “ime kalá,
Sas agapó””…

Mi me thimáse, écho állo uranó
ap’ to dikó su uranó
Egó écho állo uranó
mi me thimáse…

Dio giálina bukália sti zakéta
ke dípla mu mia égkios gineka
mi me thimáse…
Tha ‘chi állo chróma to dikó mu to pedí
móno éna kérma na mu ríksis sto kutí
mi me thimáse…

Tha stélno kart postál
sti mána mu…
Tha léo “ime kalá,
Sas agapó””…

Mi me thimáse, écho állo uranó
ap’ to dikó su uranó
Egó écho állo uranó
mi me thimáse…

Interpret: Κότσιρας Γιάννης

Komponist: Κότσιρας Γιάννης

Songwriter: Σταύρου Σταύρος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt