Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Κερνάω | Kernáo

Θέλω για τελευταία μας φορά
να βγούμε απόψε
κάπου να πάμε
θα `ναι σαν δείπνο αποχαιρετισμού
κάτι καλό για
να σε θυμάμαι.

Κερνάω απόψε εγώ
γιορτάζω έναν ακόμη καημό
μια καινούρια πληγή
που μόλις άνοιξες πάνω μου εσύ.
Κερνάω απόψε εγώ
γιορτάζω έναν ακόμη καημό
να `σαι καλά ρε ζωή
που ό,τι αγαπώ μου το παίρνεις εσύ.

Χτύπα κι άλλο
θα τ’ αντέξω
δεν πεθαίνω έτσι απλά
θα παλέψω
κι αν νικήσεις
κι άμα χάσω
μη φοβάσαι θα το ξεπεράσω.

Θέλω σαν τον παλιό καλό καιρό
να βγούμε οι δυο μας
κάπου να πάμε
είναι κάποιες στιγμές που σε μισώ
και κάποιες άλλες
που σε λυπάμαι.

Thélo gia teleftea mas forá
na vgume apópse
kápu na páme
tha `ne san dipno apocheretismu
káti kaló gia
na se thimáme.

Kernáo apópse egó
giortázo énan akómi kaimó
mia kenuria pligí
pu mólis ánikses páno mu esí.
Kernáo apópse egó
giortázo énan akómi kaimó
na `se kalá re zoí
pu ó,ti agapó mu to pernis esí.

Chtípa ki állo
tha t’ antékso
den petheno étsi aplá
tha palépso
ki an nikísis
ki áma cháso
mi fováse tha to kseperáso.

Thélo san ton palió kaló keró
na vgume i dio mas
kápu na páme
ine kápies stigmés pu se misó
ke kápies álles
pu se lipáme.

Interpret: Πετρέλης Θάνος

Komponist: Φοίβος

Songwriter: Φοίβος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen