Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Κούκλα σπασμένη | Kukla spasméni

Έχω δυο άδεια χέρια
σαν πουλιά καρφωμένα
στην πλάτη και στα δάχτυλα πάνω
τις πληγές μου μετρώ

Έχω ένα άγριο βλέμμα
έναν γύπα στο μάτι
στο μάτι που γυρίζει τον κόσμο
και βουτάει στο κενό

Με κοιτάω στον καθρέφτη
μία κούκλα σπασμένη
σπασμένη και τον τρόπο δεν ξέρω
που ξανά θα ενωθώ

Δεν έχω τι να νιώσω για ζωή
να ’ρθει μια βροχή να μου πει “κλείσε τα μάτια”
Δεν έχω ποιον να νιώσω εαυτό
να ’ρθω να σου πω “γύρνα εδώ είμαι κομμάτια”

Είμαι κούκλα κλεισμένη σ’ ένα γυάλινο κόσμο
στον κόσμο κι έχω σπάσει στα δυο
στην προσπάθεια να βγω

Με κοιτάω στον καθρέφτη
πες μου κούκλα θλιμμένη
θλιμμένη από μένα τι θέλεις
πες για ν’ αγαπηθώ

Έcho dio ádia chéria
san puliá karfoména
stin pláti ke sta dáchtila páno
tis pligés mu metró

Έcho éna ágrio vlémma
énan gipa sto máti
sto máti pu girízi ton kósmo
ke vutái sto kenó

Me kitáo ston kathréfti
mía kukla spasméni
spasméni ke ton trópo den kséro
pu ksaná tha enothó

Den écho ti na nióso gia zoí
na ’rthi mia vrochí na mu pi “klise ta mátia”
Den écho pion na nióso eaftó
na ’rtho na su po “girna edó ime kommátia”

Ime kukla klisméni s’ éna giálino kósmo
ston kósmo ki écho spási sta dio
stin prospáthia na vgo

Me kitáo ston kathréfti
pes mu kukla thlimméni
thlimméni apó ména ti thélis
pes gia n’ agapithó

Interpret: Μπάμπαλη Αδριάνα

Komponist: Σέμσης Στάμος

Songwriter: Μωραΐτης Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen