Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Λέει και ξελέει | Léi ke kseléi

Δεν υπάρχουν λόγια να τον περιγράψω,
μια φωτιά θα σβήσω, εκατό θ’ ανάψω,
το πρωί με θέλει, με πουλάει το βράδυ,
και πεθαίνω δίχως χάδι.

Μοιάζει μ’ ένα κέρμα που `χει δύο όψεις,
μια να τον λατρέψεις, μια να μετανιώσεις,
σήμερα αγάπες, αύριο ούτε γράμμα,
μια στο γέλιο, μια στο κλάμα.

Λέει και ξελέει μα τον θέλω
σαν χαρτί με καίει και πεθαίνω,
σαν χαρτί με καίει και πεθαίνω,
λέει και ξελέει μα τον θέλω,
λέει και ξελέει, σαν χαρτί με καίει,
και με κόβει σαν γυαλί,
λέει και ξελέει, σαν χαρτί με καίει,
μα τον θέλω σαν τρελή.

Δεν υπάρχουν λόγια να τον ζωγραφίσω,
μια πληγή θα κλείσει, εκατό θ’ ανοίξω,
το πρωί δικός μου, άφαντος το βράδυ,
και πεθαίνω δίχως χάδι.

Μοιάζει μ’ ένα κέρμα που `χει δύο όψεις,
μια να τον λατρέψεις, μια να μετανιώσεις,
σήμερα αγάπες, αύριο ούτε γράμμα,
μια στο γέλιο, μια στο κλάμα.

Λέει και ξελέει μα τον θέλω
σαν χαρτί με καίει και πεθαίνω,
σαν χαρτί με καίει και πεθαίνω,
λέει και ξελέει μα τον θέλω,
λέει και ξελέει, σαν χαρτί με καίει,
και με κόβει σαν γυαλί,
λέει και ξελέει, σαν χαρτί με καίει,
μα τον θέλω σαν τρελή.

Λέει και ξελέει, σαν χαρτί με καίει,
και με κόβει σαν γυαλί,
λέει και ξελέει, σαν χαρτί με καίει,
μα τον θέλω σαν τρελή.

Den ipárchun lógia na ton perigrápso,
mia fotiá tha svíso, ekató th’ anápso,
to pri me théli, me pulái to vrádi,
ke petheno díchos chádi.

Miázi m’ éna kérma pu `chi dío ópsis,
mia na ton latrépsis, mia na metaniósis,
símera agápes, avrio ute grámma,
mia sto gélio, mia sto kláma.

Léi ke kseléi ma ton thélo
san chartí me kei ke petheno,
san chartí me kei ke petheno,
léi ke kseléi ma ton thélo,
léi ke kseléi, san chartí me kei,
ke me kóvi san gialí,
léi ke kseléi, san chartí me kei,
ma ton thélo san trelí.

Den ipárchun lógia na ton zografíso,
mia pligí tha klisi, ekató th’ anikso,
to pri dikós mu, áfantos to vrádi,
ke petheno díchos chádi.

Miázi m’ éna kérma pu `chi dío ópsis,
mia na ton latrépsis, mia na metaniósis,
símera agápes, avrio ute grámma,
mia sto gélio, mia sto kláma.

Léi ke kseléi ma ton thélo
san chartí me kei ke petheno,
san chartí me kei ke petheno,
léi ke kseléi ma ton thélo,
léi ke kseléi, san chartí me kei,
ke me kóvi san gialí,
léi ke kseléi, san chartí me kei,
ma ton thélo san trelí.

Léi ke kseléi, san chartí me kei,
ke me kóvi san gialí,
léi ke kseléi, san chartí me kei,
ma ton thélo san trelí.

Interpret: Παπαδοπούλου Λένα

Komponist: Στεργίου Παναγιώτης

Songwriter: Μαραγκουδάκη Σταυρούλα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen