Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Λεγεωνάριος | Legeonários

Λεγεωνάριος χρόνια και χρόνια
μόνος κι ασήμαντος παλιοσειρά
θεριά Γαλάτες με λιώσαν στη φάπα
“καταταχτείτε” μας λέγαν παλιά.

«Και θα πάρετε ένα κλήρο χωραφάκι γόνιμο
μια Γαλάτισσα για σκλάβα και συσσίτιο μόνιμο!»

«Και θα πάρουμε ένα κλήρο χωραφάκι γόνιμο
μια Γαλάτισσα για σκλάβα και συσσίτιο μόνιμο!»

Από το “φόρα, φόρα” αυτό το κράνος
τα μαλλάκια μου σκορπίσανε στη γη
οι πατάτες μπλουμ και τα φασόλια βάρκες
ξεφτίλα Καίσαρα, να σ’ είχα μια στιγμή!

«Και θα πάρουμε ένα κλήρο χωραφάκι γόνιμο
μια Γαλάτισσα για σκλάβα και συσσίτιο μόνιμο.»

Λεγεωνάριος χρόνια και χρόνια
είπα “αϊ σιχτίρ”, τα μούντζωσα πια,
απ’ τις γιορτές, τα μνημεία ηρώων
φεύγει θυμιάμα, μα δε με ακουμπά.

Τα μπλα μπλα για pax romana
mare nostrum και λοιπά
βρήκα μέρος και τα γράφω
σφόδρα καλλιτεχνικά.

Τώρα αξύριστος κλωτσάω ντενεκέδια
σε κουφάλες δέντρων αναπαύομαι
κι όσο για την δόξα που `λεγα να πάρω
δεν βαριέσαι αδερφέ! Δεν βιάζομαι…

Τα μπλα μπλα για pax romana
mare nostrum και λοιπά
βρήκα μέρος και τα γράφω
σφόδρα καλλιτεχνικά.

Legeonários chrónia ke chrónia
mónos ki asímantos paliosirá
theriá Galátes me liósan sti fápa
“katatachtite” mas légan paliá.

«Ke tha párete éna klíro chorafáki gónimo
mia Galátissa gia skláva ke sissítio mónimo!»

«Ke tha párume éna klíro chorafáki gónimo
mia Galátissa gia skláva ke sissítio mónimo!»

Apó to “fóra, fóra” aftó to krános
ta mallákia mu skorpísane sti gi
i patátes blum ke ta fasólia várkes
kseftíla Kesara, na s’ icha mia stigmí!

«Ke tha párume éna klíro chorafáki gónimo
mia Galátissa gia skláva ke sissítio mónimo.»

Legeonários chrónia ke chrónia
ipa “ai sichtír”, ta muntzosa pia,
ap’ tis giortés, ta mnimia iróon
fevgi thimiáma, ma de me akubá.

Ta bla bla gia pax romana
mare nostrum ke lipá
vríka méros ke ta gráfo
sfódra kallitechniká.

Tóra aksíristos klotsáo ntenekédia
se kufáles déntron anapafome
ki óso gia tin dóksa pu `lega na páro
den variése aderfé! Den viázome…

Ta bla bla gia pax romana
mare nostrum ke lipá
vríka méros ke ta gráfo
sfódra kallitechniká.

Interpret: Παπακωνσταντίνου Βασίλης

Komponist: Παπακωνσταντίνου Βασίλης

Songwriter: Παπακωνσταντίνου Θανάσης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen