Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Λες κι είσαι μαζί μου | Les ki ise mazí mu

Πώς πώς να σβήσω όλα εκείνα
που έχω περάσει εγώ μαζί σου πες μου πως
ποιος να γίνει άνθρωπος δικός μου να με νιώθει
να με ξέρει τώρα ποιος
Δες όλοι από δίπλα μου περνάνε
και μου φέρονται λες κι ήσουνα εσύ
δες πως όλη η πόλη έχει γίνει πια για μένα
ένα ολόλευκο χαρτί
χθες ήταν τα πάντα φωτισμένα και χαρούμενα σαν γέλιο παιδικό
χθες που ήσουν εδώ κι έφτιαχνες γύρω μου με αγάπη
έναν κόσμο μαγικό

Και θα σου μιλώ λες κι είσαι μαζί μου
λες κι είσαι κοντά κι ακούς τη φωνή μου
θα πούμε πολλά γι΄αυτά που φοβάμαι
τα νέα μου όλα κι ότι άλλο θυμάμαι
Και θα σου μιλώ λες κι είσαι μαζί μου
λες κι είσαι κοντά κι ακούς τη φωνή μου
κι ας ψάχνω να βρω στη τόση σιωπή μου
πού πήγες εσύ πού πήγε η ζωή μου

Πως να βρω σ΄αυτό το άδειο σπίτι οξυγόνο
ν΄αναπνεύσω πες μου πως
ποιος να πάρει δίπλα μου τη θέση τη δική σου
να μ΄αγγίξει σαν εσένα τώρα ποιος
Δες όλα εδώ γύρω μοιάζουν μ΄ένα καλοκαίρι
που χειμώνιασε νωρίς
δες πόσο αλλάζω και πώς λιώνω σαν το χώμα
απ΄τις στάλες της βροχής
Χθες ήταν τα τα πάντα φωτισμένα και χαρούμενα σαν γέλιο παιδικό
χθες που ήσουν εδώ κι έφτιαχνες γύρω μου με αγάπη
έναν κόσμο μαγικό

Και θα σου μιλώ λες κι είσαι μαζί μου
λες κι είσαι κοντά κι ακούς τη φωνή μου
θα πούμε πολλά γι΄αυτά που φοβάμαι
τα νέα μου όλα κι ότι άλλο θυμάμαι
Και θα σου μιλώ λες κι είσαι μαζί μου
λες κι είσαι κοντά κι ακούς τη φωνή μου
κι ας ψάχνω να βρω στη τόση σιωπή μου
πού πήγες εσύ πού πήγε η ζωή μου

Pós pós na svíso óla ekina
pu écho perási egó mazí su pes mu pos
pios na gini ánthropos dikós mu na me nióthi
na me kséri tóra pios
Des óli apó dípla mu pernáne
ke mu féronte les ki ísuna esí
des pos óli i póli échi gini pia gia ména
éna olólefko chartí
chthes ítan ta pánta fotisména ke charumena san gélio pedikó
chthes pu ísun edó ki éftiachnes giro mu me agápi
énan kósmo magikó

Ke tha su miló les ki ise mazí mu
les ki ise kontá ki akus ti foní mu
tha pume pollá gi΄aftá pu fováme
ta néa mu óla ki óti állo thimáme
Ke tha su miló les ki ise mazí mu
les ki ise kontá ki akus ti foní mu
ki as psáchno na vro sti tósi siopí mu
pu píges esí pu píge i zoí mu

Pos na vro s΄aftó to ádio spíti oksigóno
n΄anapnefso pes mu pos
pios na pári dípla mu ti thési ti dikí su
na m΄angiksi san eséna tóra pios
Des óla edó giro miázun m΄éna kalokeri
pu chimóniase norís
des póso allázo ke pós lióno san to chóma
ap΄tis stáles tis vrochís
Chthes ítan ta ta pánta fotisména ke charumena san gélio pedikó
chthes pu ísun edó ki éftiachnes giro mu me agápi
énan kósmo magikó

Ke tha su miló les ki ise mazí mu
les ki ise kontá ki akus ti foní mu
tha pume pollá gi΄aftá pu fováme
ta néa mu óla ki óti állo thimáme
Ke tha su miló les ki ise mazí mu
les ki ise kontá ki akus ti foní mu
ki as psáchno na vro sti tósi siopí mu
pu píges esí pu píge i zoí mu

Interpret: Ευρυδίκη

Komponist: Κοργιαλάς Δημήτρης

Songwriter: Παπανικολάου Θάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen