Αντιλαλούν οι γειτονιές,
πλατείες και σοκάκια,
καινούργιο μάμπο με πενιές
παίζουν τα μπουζουκάκια,
καινούργιο μάμπο με πενιές
παίζουν τα μπουζουκάκια.
Έι μάμπο, μάμπο ζεϊμπεκάνο
με κέφι και μεράκι όλοι τραγουδούν,
έι μάμπο, με φίνο μπουζουκάκι
και με μπαγλαμαδάκι πίνουν και γλεντούν.
Στη Ρώμη και στη Νάπολη
μάμπο Ιταλιάνο
κι εμείς εδώ, γουστάρουμε
τσίφτικο ζεϊμπεκάνο,
κι εμείς εδώ, γουστάρουμε
τσίφτικο ζεϊμπεκάνο.
Έι μάμπο, μάμπο ζεϊμπεκάνο
με κέφι και μεράκι όλοι τραγουδούν,
έι μάμπο, με φίνο μπουζουκάκι
και με μπαγλαμαδάκι πίνουν και γλεντούν.
Στη Ρώμη και στη Νάπολη
μάμπο Ιταλιάνο
κι εμείς εδώ, γουστάρουμε
τσίφτικο ζεϊμπεκάνο,
κι εμείς εδώ, γουστάρουμε
τσίφτικο ζεϊμπεκάνο.
Έι μάμπο, μάμπο ζεϊμπεκάνο
με κέφι και μεράκι όλοι τραγουδούν,
έι μάμπο, με φίνο μπουζουκάκι
και με μπαγλαμαδάκι πίνουν και γλεντούν.
|
Antilalun i gitoniés,
platies ke sokákia,
kenurgio mábo me peniés
pezun ta buzukákia,
kenurgio mábo me peniés
pezun ta buzukákia.
Έi mábo, mábo zeibekáno
me kéfi ke meráki óli tragudun,
éi mábo, me fíno buzukáki
ke me baglamadáki pínun ke glentun.
Sti Rómi ke sti Nápoli
mábo Italiáno
ki emis edó, gustárume
tsíftiko zeibekáno,
ki emis edó, gustárume
tsíftiko zeibekáno.
Έi mábo, mábo zeibekáno
me kéfi ke meráki óli tragudun,
éi mábo, me fíno buzukáki
ke me baglamadáki pínun ke glentun.
Sti Rómi ke sti Nápoli
mábo Italiáno
ki emis edó, gustárume
tsíftiko zeibekáno,
ki emis edó, gustárume
tsíftiko zeibekáno.
Έi mábo, mábo zeibekáno
me kéfi ke meráki óli tragudun,
éi mábo, me fíno buzukáki
ke me baglamadáki pínun ke glentun.
|