Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μείνε | Mine

Κράτησέ με σαν να με γεννούσες
σαν ωκεανός που αναζητούσες
όπως ο ουρανός τον άσωτό του γιο.

Κράτα με κι αρχίζει ο κόσμος τώρα.
Κράτα με που πέθανα σαν χώρα.
Κράτησέ με σαν να ζήλευες ξανά.

Μείνε για ν`αντέξω το χρόνο
πριν με γκρεμίσει.
Μόνο εσένα θέλω
ένα δρόμο να μου χαρίσεις.
Είναι ριζωμένος ο φόβος μου
σαν νύχτα βαθιά
Γίνε γύρω απ`το πρόσωπό μου
ζεστή αμμουδιά.

Κράτα με λες κι ήρθα από τ`αστέρια
κράτα με κι ας έχω αίμα στα χέρια
αγάπησε τα λάθη που θα κάνω πριν χαθώ.

Κι από την αρχή ζωγράφισέ με
σαν τις τύψεις σου αγκάλιασέ με
όσο το κορμί ρίχνει σκιά θα σου δοθώ.

Κράτα με σαν όρκο ξεχασμένο
σαν ένα τριαντάφυλλο σπασμένο
θέλω μόνο στο φιλί σου να πλυθώ.

Krátisé me san na me gennuses
san okeanós pu anazituses
ópos o uranós ton ásotó tu gio.

Kráta me ki archízi o kósmos tóra.
Kráta me pu péthana san chóra.
Krátisé me san na zíleves ksaná.

Mine gia n`antékso to chróno
prin me gkremísi.
Móno eséna thélo
éna drómo na mu charísis.
Ine rizoménos o fóvos mu
san níchta vathiá
Gine giro ap`to prósopó mu
zestí ammudiá.

Kráta me les ki írtha apó t`astéria
kráta me ki as écho ema sta chéria
agápise ta láthi pu tha káno prin chathó.

Ki apó tin archí zográfisé me
san tis típsis su agkáliasé me
óso to kormí ríchni skiá tha su dothó.

Kráta me san órko ksechasméno
san éna triantáfillo spasméno
thélo móno sto filí su na plithó.

Interpret: Θηβαίος Χρήστος

Komponist: Θηβαίος Χρήστος

Songwriter: Θηβαίος Χρήστος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen