Κυλά ο καιρός σε δρομολόγια κουρδισμένα
όλα περνούν και όλα μοιάζουν καρφωμένα
διπλή ταρίφα στο ρολόι η νύχτα πέφτει
και όσα ζήσαμε θρύψαλα καθρέφτη
Βρέχει αστέρια στου καημού το μαγαζί
πώς μας περνάει η ζωή ψηλό γαζί
οι συνταγές της ευτυχίας σ’ ένα ράφι
να βρίσκουν υλικό οι κωμωδιογράφοι
Τέρμα τα όνειρα και πάμε γι άλλα
πιο δυνατά και πιο μεγάλα
παίξε λοιπόν στα δυο σου χέρια
ήλιους παλίρροιες κι αστέρια
Τέρμα τα όνειρα και πάμε γι άλλα
πιο δυνατά και πιο μεγάλα
σαν θεατρίνοι όλο μπρίο
σ’ ένα μελόδραμα αστείο
Κυλά ο καιρός σε δρομολόγια κουρδισμένα
κράτα μια θέση στ’ όνειρό σου και για μένα
όσα δε ζήσαμε μας ζούμε στην ουσία
όσα δε ζήσαμε θα ζουν στη φαντασία
|
Kilá o kerós se dromológia kurdisména
óla pernun ke óla miázun karfoména
diplí tarífa sto rolói i níchta péfti
ke ósa zísame thrípsala kathréfti
Oréchi astéria stu kaimu to magazí
pós mas pernái i zoí psiló gazí
i sintagés tis eftichías s’ éna ráfi
na vrískun ilikó i komodiográfi
Térma ta ónira ke páme gi álla
pio dinatá ke pio megála
pekse lipón sta dio su chéria
ílius palírries ki astéria
Térma ta ónira ke páme gi álla
pio dinatá ke pio megála
san theatríni ólo brío
s’ éna melódrama astio
Kilá o kerós se dromológia kurdisména
kráta mia thési st’ óniró su ke gia ména
ósa de zísame mas zume stin usía
ósa de zísame tha zun sti fantasía
|