Ερωτευμένοι αυτού του κόσμου
αμνησία κι άρωμα δυόσμου
σε χείλη ανθισμένα
δυο μικρές προσευχές για βράδια μεθυσμένα
Ερωτευμένοι αυτού του κόσμου
στην Αθήνα εσύ το φως μου
ρολόγια πειραγμένα
βράδια που έμειναν για πάντα χαραγμένα
Θα σε σκεπάζω μη βραχούν τα κομμάτια σου
θα ρίχνω αγγέλους στη γη, να σε φυλάξουν
σφιχτά θα δένω με μετάξι τα μάτια σου
να μείνουν τ’ όνειρα εκεί, να μη το σκάσουν
Ερωτευμένοι αυτού του κόσμου
ο δείπνος είσαι ο μυστικός μου
μέσα από σένα βρήκα εμένα
στο ταξίδι αυτό, δε θέλουμε κανένα
Ερωτευμένοι αυτού του κόσμου
εσύ το γέλιο κι ο πανικός μου
φιλιά αλαφιασμένα, όνειρα μου απεγνωσμένα
Θα σε σκεπάζω μη βραχούν τα κομμάτια σου
θα ρίχνω αγγέλους στη γη , να σε φυλάξουν
σφιχτά θα δένω με μετάξι τα μάτια σου
να μείνουν τ’ όνειρα εκεί, να μη το σκάσουν
|
Erotevméni aftu tu kósmu
amnisía ki ároma diósmu
se chili anthisména
dio mikrés prosefchés gia vrádia methisména
Erotevméni aftu tu kósmu
stin Athína esí to fos mu
rológia piragména
vrádia pu éminan gia pánta charagména
Tha se skepázo mi vrachun ta kommátia su
tha ríchno angélus sti gi, na se filáksun
sfichtá tha déno me metáksi ta mátia su
na minun t’ ónira eki, na mi to skásun
Erotevméni aftu tu kósmu
o dipnos ise o mistikós mu
mésa apó séna vríka eména
sto taksídi aftó, de thélume kanéna
Erotevméni aftu tu kósmu
esí to gélio ki o panikós mu
filiá alafiasména, ónira mu apegnosména
Tha se skepázo mi vrachun ta kommátia su
tha ríchno angélus sti gi , na se filáksun
sfichtá tha déno me metáksi ta mátia su
na minun t’ ónira eki, na mi to skásun
|