Στη Σομαλία τα παιδιά
λουλούδια μου απότιστα
κρέμονται από στεγνά βυζιά
Στην Κολομβία τα παιδιά
αστέρια μου αφώτιστα
πορνεύουν άγουρα κορμιά
Μάτια μου κάρβουνα ζεστά
όταν η νύχτα ξενυχτά
στα μάτια με κοιτάζουν
τον ύπνο μου ντροπιάζουν
Τη βολεμένη μου ζωή
καρφώνει αυτή η παρεμβολή
και με χλευάζει
για τόσα τσάμπα σ’ αγαπώ
για όλα τ’ ανόητα που ζω
και με δικάζει
Μη μιλάτε
η ήσυχη ζωούλα μας κοιμάται
μη μιλάτε
μη μιλάτε
ο δικός μας ο Θεός
είν’ ανώτερος Θεός
μη μιλάτε
μη μιλάτε
Στη Βραζιλία τα παιδιά
της φτώχειας αγριοβλάσταρα
τα πετσοκόβουνε σκυλιά
Και στη Βοσνία τα παιδιά
μαύρα αετοπερίστερα
ζουν στου θανάτου την κοιλιά
Μάτια μου κάρβουνα ζεστά
όταν η νύχτα ξενυχτά
στα μάτια με κοιτάζουν
τον ύπνο μου ντροπιάζουν
Του ονείρου μου τη διαδρομή
φρενάρει η αθώα τους κραυγή
σαν πλησιάζει
κάτι μου σφίγγει το λαιμό
μου ανατινάζει το μυαλό
με κομματιάζει
Μη μιλάτε
η ήσυχη ζωούλα μας κοιμάται
μη μιλάτε
μη μιλάτε
ο δικός μας ο Θεός
είν’ ανώτερος Θεός
μη μιλάτε
μη μιλάτε
|
Sti Somalía ta pediá
luludia mu apótista
krémonte apó stegná viziá
Stin Kolomvía ta pediá
astéria mu afótista
pornevun águra kormiá
Mátia mu kárvuna zestá
ótan i níchta ksenichtá
sta mátia me kitázun
ton ípno mu ntropiázun
Ti voleméni mu zoí
karfóni aftí i paremvolí
ke me chlevázi
gia tósa tsába s’ agapó
gia óla t’ anóita pu zo
ke me dikázi
Mi miláte
i ísichi zoula mas kimáte
mi miláte
mi miláte
o dikós mas o Theós
in’ anóteros Theós
mi miláte
mi miláte
Sti Orazilía ta pediá
tis ftóchias agriovlástara
ta petsokóvune skiliá
Ke sti Oosnía ta pediá
mavra aetoperístera
zun stu thanátu tin kiliá
Mátia mu kárvuna zestá
ótan i níchta ksenichtá
sta mátia me kitázun
ton ípno mu ntropiázun
Tu oniru mu ti diadromí
frenári i athóa tus kravgí
san plisiázi
káti mu sfíngi to lemó
mu anatinázi to mialó
me kommatiázi
Mi miláte
i ísichi zoula mas kimáte
mi miláte
mi miláte
o dikós mas o Theós
in’ anóteros Theós
mi miláte
mi miláte
|