Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μην ξεχνάς | Min ksechnás

Κουράστηκα πολύ να σπάω σαν γυαλί
Στην πέτρινη καρδιά σου που αγαπούσα
Και τώρα φεύγεις πρώτη χωρίς λέξη να πεις
Ακόμα ένα λάθος χωρίς να το σκεφτείς

Μη ξεχνάς όπου πας για όλα θα πληρώσεις
Μη ξεχνάς θα ζητάς μια εξήγηση να δώσεις
Μη ξεχνάς θα ’ναι αργά για να το μετανιώσεις
Μη ξεχνάς, μη ξεχνάς στο τέλος θα πονάς

Δε θα άντεχα πολύ να γίνομαι χαλί
Στο ύποπτο παιχνίδι της καρδιάς σου
Και ’κει που προσπαθούσα να φτιάξω τη ζωή
Μ’ αφήνεις μ’ ένα γεια σου κι ύστερα σιωπή

Μη ξεχνάς όπου πας για όλα θα πληρώσεις
Μη ξεχνάς θα ζητάς μια εξήγηση να δώσεις
Μη ξεχνάς θα ’ναι αργά για να το μετανιώσεις
Μη ξεχνάς, μη ξεχνάς στο τέλος θα πονάς

Kurástika polí na spáo san gialí
Stin pétrini kardiá su pu agapusa
Ke tóra fevgis próti chorís léksi na pis
Akóma éna láthos chorís na to skeftis

Mi ksechnás ópu pas gia óla tha plirósis
Mi ksechnás tha zitás mia eksígisi na dósis
Mi ksechnás tha ’ne argá gia na to metaniósis
Mi ksechnás, mi ksechnás sto télos tha ponás

De tha ántecha polí na ginome chalí
Sto ípopto pechnídi tis kardiás su
Ke ’ki pu prospathusa na ftiákso ti zoí
M’ afínis m’ éna gia su ki ístera siopí

Mi ksechnás ópu pas gia óla tha plirósis
Mi ksechnás tha zitás mia eksígisi na dósis
Mi ksechnás tha ’ne argá gia na to metaniósis
Mi ksechnás, mi ksechnás sto télos tha ponás

Interpret: Κιάμος Πάνος

Komponist: Μποσνάκης Κωνσταντίνος

Songwriter: Φιλίππου Ηλίας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen