Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μια καρδιά σου είχα δώσει | Mia kardiá su icha dósi

Έκλαψα για σένα με όλη μου απόψε την ψυχή
ήσουν ένα ψέμα που τελείωσε πριν έρθει το πρωί
κι αν προσπαθώ τη μοναξιά μου δεν ξεγελώ
δεν είσαι εδώ κι εγώ σ’ ένα ζεϊμπέκικο ξεσπάω

Μια καρδιά σου `χα δώσει και την έχεις προδώσει
μια καρδιά που για σένα πονάει
μια ζωή σου `χα δώσει και την έχεις τελειώσει
και η επόμενη θα σ’ αγαπάει

Έκλαψα για σένα κι έγινε το δάκρυ μου βροχή
έφτασα στο τέρμα και στο γκρεμό που μ’ έσπρωξες εσύ
κι αν προσπαθώ τη μοναξιά μου δεν ξεγελώ
δεν είσαι εδώ κι εγώ σ’ ένα ζεϊμπέκικο ξεσπάω

Έklapsa gia séna me óli mu apópse tin psichí
ísun éna pséma pu teliose prin érthi to pri
ki an prospathó ti monaksiá mu den ksegeló
den ise edó ki egó s’ éna zeibékiko ksespáo

Mia kardiá su `cha dósi ke tin échis prodósi
mia kardiá pu gia séna ponái
mia zoí su `cha dósi ke tin échis teliósi
ke i epómeni tha s’ agapái

Έklapsa gia séna ki égine to dákri mu vrochí
éftasa sto térma ke sto gkremó pu m’ ésprokses esí
ki an prospathó ti monaksiá mu den ksegeló
den ise edó ki egó s’ éna zeibékiko ksespáo

Interpret: Αλκαίος Γιώργος

Komponist: Αλκαίος Γιώργος

Songwriter: Σπυροπούλου Νίκη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen