Μια Κυριακή του Μάρτη
και μια Σαρακοστή
εσύ ‘σουν στο κατάρτι
κι εγώ στην κουπαστή.
Κρατούσαμε το δάκρυ
στα ματοτσίνορα,
για μας δεν είχαν άκρη
της γης τα σύνορα.
Δε σου ‘στειλα το μήλο
και σ’ έχασα από φίλο,
μα μ’ ένα πορτοκάλι
θα σε κερδίσω πάλι.
Φίλα με της καρδιάς μου καραβοκύρη,
να ξαναπιώ τον ήλιο σ’ ένα ποτήρι.
Φίλα με Αυγερινέ μου να γίνω Πούλια,
τραγούδι να μου λένε τα θαλασσοπούλια.
Μια Κυριακή του Μάρτη
και μια Σαρακοστή
κρεμάσαμε στο χάρτη
μια κόκκινη κλωστή
και δίπλα στο τιμόνι
όταν γυρίσαμε
το πρώτο χελιδόνι
καλωσορίσαμε.
Δε σου ‘στειλα το μήλο
και σ’ έχασα από φίλο
μα μ’ ένα πορτοκάλι
θα σε κερδίσω πάλι.
Φίλα με της καρδιάς μου καραβοκύρη,
να ξαναπιώ τον ήλιο σ’ ένα ποτήρι.
Φίλα με Αυγερινέ μου να γίνω Πούλια,
τραγούδι να μου λένε τα θαλασσοπούλια.
|
Mia Kiriakí tu Márti
ke mia Sarakostí
esí ‘sun sto katárti
ki egó stin kupastí.
Kratusame to dákri
sta matotsínora,
gia mas den ichan ákri
tis gis ta sínora.
De su ‘stila to mílo
ke s’ échasa apó fílo,
ma m’ éna portokáli
tha se kerdíso páli.
Fíla me tis kardiás mu karavokíri,
na ksanapió ton ílio s’ éna potíri.
Fíla me Avgeriné mu na gino Pulia,
tragudi na mu léne ta thalassopulia.
Mia Kiriakí tu Márti
ke mia Sarakostí
kremásame sto chárti
mia kókkini klostí
ke dípla sto timóni
ótan girísame
to próto chelidóni
kalosorísame.
De su ‘stila to mílo
ke s’ échasa apó fílo
ma m’ éna portokáli
tha se kerdíso páli.
Fíla me tis kardiás mu karavokíri,
na ksanapió ton ílio s’ éna potíri.
Fíla me Avgeriné mu na gino Pulia,
tragudi na mu léne ta thalassopulia.
|