Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μια περιπέτεια στη Νότιο Καρολίνα | Mia peripétia sti Nótio Karolína

Μια περιπέτεια στη Νότιο Καρολίνα μ’ έχει πληγώσει βαθιά μες στην ψυχή
κι έτσι έχω φτάσει μονάχη στην Αθήνα και τριγυρνάω απ’ το βράδυ ως το πρωί

Είτε στους δρόμους, στα πάρκα, στα μουσεία. χιλιάδες άντρες με βλέπουν μοναχή
κι όμως κανείς δε μου δίνει σημασία λες κι οι Αθηναίοι γεννήθηκαν ψυχροί

Η περιπέτεια στη Νότιο Καρολίνα μ’ έχει αλλάξει απ’ τα νύχια ως στην κορφή
και μόλο που `μαι μονάχη στην Αθήνα δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω προκοπή

Να θυμάσαι είναι ένας αβάσταχτος καημός
μα κι όταν ξεχνάς σου `ρχεται νέος παιδεμός
κάθε αγάπη χάνεται και γίνεται καπνός
κι απομένει ένας βαρυαναστεναγμός

Η περιπέτεια στη Νότιο Καρολίνα μ’ έχει πληγώσει βαθιά μες στην ψυχή
κι έτσι έχω φτάσει μονάχη στην Αθήνα και τριγυρνάω απ’ το βράδυ ως το πρωί

Είτε στους δρόμους, στα πάρκα, στα μουσεία. χιλιάδες άντρες με βλέπουν μοναχή
κι όμως κανείς δε μου δίνει σημασία λες κι οι Αθηναίοι γεννήθηκαν ψυχροί

Η περιπέτεια στη Νότιο Καρολίνα μ’ έχει αλλάξει απ’ τα νύχια ως στην κορφή
και μόλο που `μαι μονάχη στην Αθήνα δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω προκοπή

Mia peripétia sti Nótio Karolína m’ échi pligósi vathiá mes stin psichí
ki étsi écho ftási monáchi stin Athína ke trigirnáo ap’ to vrádi os to pri

Ite stus drómus, sta párka, sta musia. chiliádes ántres me vlépun monachí
ki ómos kanis de mu díni simasía les ki i Athinei genníthikan psichri

I peripétia sti Nótio Karolína m’ échi alláksi ap’ ta níchia os stin korfí
ke mólo pu `me monáchi stin Athína de vrísko ákri, de vrísko prokopí

Na thimáse ine énas avástachtos kaimós
ma ki ótan ksechnás su `rchete néos pedemós
káthe agápi chánete ke ginete kapnós
ki apoméni énas varianastenagmós

I peripétia sti Nótio Karolína m’ échi pligósi vathiá mes stin psichí
ki étsi écho ftási monáchi stin Athína ke trigirnáo ap’ to vrádi os to pri

Ite stus drómus, sta párka, sta musia. chiliádes ántres me vlépun monachí
ki ómos kanis de mu díni simasía les ki i Athinei genníthikan psichri

I peripétia sti Nótio Karolína m’ échi alláksi ap’ ta níchia os stin korfí
ke mólo pu `me monáchi stin Athína de vrísko ákri, de vrísko prokopí

Interpret: Βουγιουκλάκη Αλίκη

Komponist: Χατζιδάκις Μάνος

Songwriter: Χατζιδάκις Μάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!