Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μια τρύπα στον καιρό | Mia trípa ston keró

Πάλι τριγύρω τσαλακωμένα
Τεύχη αδιάβαστα που τα μαζεύει
Τα ανοιγοκλείνει
Και τα χαζεύει
Όπως εκείνα που λέει που πιστεύει

Δεν νοιώθει τίποτα μα μαϊμουδίζει
Αυτά που ακούει, όπου γυρίζει

Η έλλειψη δόλου της είναι του κώλου
Η ειλικρίνεια μια σκέτη φτήνια
Και η συγνώμη μια αιτία ακόμη
Για παραπάνω μίσος

Κλείνουν οι δρόμοι και οι δικοί της
Γιατί είναι η άρνηση κι άποψη της
Και τόσο αδύναμη η καλοσύνη
σαν μαθητής που ξαναδίνει
Στο ίδιο μάθημα πάλι θα μείνει
Για άλλη παράλειψη κάθε φορά

Λέω ερωτεύτηκα τη συμφορά

Και τότε γίνεται όλη ένα δάκρυ
Μόνο με μένανε θα βρει την άκρη
Είμαι ο ιππότης της, ο άνθρωπός της
Είμαι το αχούρι της, το σπιτικό της

Όχι αν δε παρακαλέσει
Αν στα γόνατα δε πέσει
Αν δεν αλλάξουμε αμέσως θέση
Αν δε πονέσει

Όχι ακόμη μια συγνώμη
Μια συγνώμη έτσι για πλάκα
Μέσα της με λέει «μαλάκα»
Κι έτσι αισθάνομαι κι εγώ

Όχι ακόμη μια συγνώμη
Που όλα θα τα κουκουλώνει
Πρέπει κάτι να πληρώνει
Να της γίνει αντιληπτό
Δεν μπορεί να με πληγώνει
Δίχως τίποτα να τρέχει
Να ‘ναι όλα πέρα βρέχει
Και μια τρύπα στον καιρό

Γύρισε πάλι δεν ξέρει τι θέλει
Τι μου ζητάει και ποιον κοροϊδεύει
Νομίζει πως με κολακεύει
Στο αδιέξοδο μου στρατοπεδεύει

Έχουμε και οι δύο πειστεί
Πως έχω πια προσαρμοστεί

Τώρα το πρόβλημα έχει ξινίσει
Παλιά τα βρίσκαμε με ένα γαμήσι
Με μια συζήτηση λίγο παρέα
Όλα τα ζήσαμε πέρα για πέρα
Κι αναρωτιόμαστε τι συγκρατούσε
Ποιον αγαπήσαμε. ποιος αγαπούσε

Λέω δεν γίνεται αυτή τη φορά

Και τότε γίνεται όλη ένα δάκρυ
Μόνο με μένανε θα βρει την άκρη
Είμαι ο ιππότης της, ο άνθρωπός της
Είμαι το αχούρι της, το σπιτικό της

Όχι αν δε παρακαλέσει
Αν στα γόνατα δε πέσει
Αν δεν αλλάξουμε αμέσως θέση
Αν δε πονέσει

Όχι ακόμη μια συγνώμη
Μια συγνώμη έτσι για πλάκα
Μέσα της με λέει «μαλάκα»
Κι έτσι αισθάνομαι κι εγώ

Όχι ακόμη μια συγνώμη
Που όλα θα τα κουκουλώνει
Πρέπει κάτι να πληρώνει
Να της γίνει αντιληπτό
Δεν μπορεί να με πληγώνει
Δίχως τίποτα να τρέχει
Να ‘ναι όλα πέρα βρέχει
Και μια τρύπα στον καιρό

Páli trigiro tsalakoména
Tefchi adiávasta pu ta mazevi
Ta anigoklini
Ke ta chazevi
Όpos ekina pu léi pu pistevi

Den nióthi típota ma maimudízi
Aftá pu akui, ópu girízi

I éllipsi dólu tis ine tu kólu
I ilikrínia mia skéti ftínia
Ke i signómi mia etía akómi
Gia parapáno mísos

Klinun i drómi ke i diki tis
Giatí ine i árnisi ki ápopsi tis
Ke tóso adínami i kalosíni
san mathitís pu ksanadíni
Sto ídio máthima páli tha mini
Gia álli parálipsi káthe forá

Léo eroteftika ti simforá

Ke tóte ginete óli éna dákri
Móno me ménane tha vri tin ákri
Ime o ippótis tis, o ánthropós tis
Ime to achuri tis, to spitikó tis

Όchi an de parakalési
An sta gónata de pési
An den alláksume amésos thési
An de ponési

Όchi akómi mia signómi
Mia signómi étsi gia pláka
Mésa tis me léi «maláka»
Ki étsi esthánome ki egó

Όchi akómi mia signómi
Pu óla tha ta kukulóni
Prépi káti na pliróni
Na tis gini antiliptó
Den bori na me pligóni
Díchos típota na tréchi
Na ‘ne óla péra vréchi
Ke mia trípa ston keró

Girise páli den kséri ti théli
Ti mu zitái ke pion koroidevi
Nomízi pos me kolakevi
Sto adiéksodo mu stratopedevi

Έchume ke i dío pisti
Pos écho pia prosarmosti

Tóra to próvlima échi ksinísi
Paliá ta vrískame me éna gamísi
Me mia sizítisi lígo paréa
Όla ta zísame péra gia péra
Ki anarotiómaste ti sigkratuse
Pion agapísame. pios agapuse

Léo den ginete aftí ti forá

Ke tóte ginete óli éna dákri
Móno me ménane tha vri tin ákri
Ime o ippótis tis, o ánthropós tis
Ime to achuri tis, to spitikó tis

Όchi an de parakalési
An sta gónata de pési
An den alláksume amésos thési
An de ponési

Όchi akómi mia signómi
Mia signómi étsi gia pláka
Mésa tis me léi «maláka»
Ki étsi esthánome ki egó

Όchi akómi mia signómi
Pu óla tha ta kukulóni
Prépi káti na pliróni
Na tis gini antiliptó
Den bori na me pligóni
Díchos típota na tréchi
Na ‘ne óla péra vréchi
Ke mia trípa ston keró

Interpret: Μαχαιρίτσας Λαυρέντης

Komponist: Μαχαιρίτσας Λαυρέντης

Songwriter: Σούσης Ισαάκ

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen