Κάναμε τόσα όνειρα τα δυο μας τα παμπόνηρα
μα ίσως λογαριάζαμε χωρίς τον ξενοδόχο
το χρόνο τον παλέψανε και στ’ αύριο πιστέψαμε
τ’ όνειρο σημαδέψαμε μα χάσαμε το στόχο.
Που ‘σουν μικρή, που ‘σουν μικρή μου μέλισσα
χτες βράδυ που, χτες βράδυ που σε θέλησα
να πάρεις απ’ τη γύρη μου
της έκστασης εσύ το πανηγύρι μου.
Που ‘σουν μικρή μου μέλισσα, το βράδυ που σε θέλησα
να πάρεις απ’ τη γύρη μου του πάθους ξυπνητήρι μου.
Αχ μελισσούλα, μελισσάκι, πήγες σ’ άλλο λουλουδάκι
ποιος να ξέρει που κοιμάσαι, σε ποιαν αγκαλίτσα να ‘σαι
Πόσες φορές μαλώσαμε και πάλι ανταμώσαμε
στο πάθος μας ενδώσαμε την ώρα της ανάγκης
Πόσες φορές γυρίσαμε και ξαναπροσπαθήσαμε
μα λίγο λίγο σβήσαμε τη φλόγα της αγάπης
Που ‘σουν μικρή, που ‘σουν μικρή μου μέλισσα
χτες βράδυ που, χτες βράδυ που σε θέλησα
να πάρεις απ’ τη γύρη μου
της έκστασης εσύ το πανηγύρι μου.
Που ‘σουν μικρή μου μέλισσα, το βράδυ που σε θέλησα
να πάρεις απ’ τη γύρη μου του πάθους ξυπνητήρι μου.
Αχ μελισσούλα, μελισσάκι, πήγες σ’ άλλο λουλουδάκι
ποιος να ξέρει που κοιμάσαι, σε ποιαν αγκαλίτσα να ‘σαι
|
Káname tósa ónira ta dio mas ta pabónira
ma ísos logariázame chorís ton ksenodócho
to chróno ton palépsane ke st’ avrio pistépsame
t’ óniro simadépsame ma chásame to stócho.
Pu ‘sun mikrí, pu ‘sun mikrí mu mélissa
chtes vrádi pu, chtes vrádi pu se thélisa
na páris ap’ ti giri mu
tis ékstasis esí to panigiri mu.
Pu ‘sun mikrí mu mélissa, to vrádi pu se thélisa
na páris ap’ ti giri mu tu páthus ksipnitíri mu.
Ach melissula, melissáki, píges s’ állo luludáki
pios na kséri pu kimáse, se pian agkalítsa na ‘se
Póses forés malósame ke páli antamósame
sto páthos mas endósame tin óra tis anágkis
Póses forés girísame ke ksanaprospathísame
ma lígo lígo svísame ti flóga tis agápis
Pu ‘sun mikrí, pu ‘sun mikrí mu mélissa
chtes vrádi pu, chtes vrádi pu se thélisa
na páris ap’ ti giri mu
tis ékstasis esí to panigiri mu.
Pu ‘sun mikrí mu mélissa, to vrádi pu se thélisa
na páris ap’ ti giri mu tu páthus ksipnitíri mu.
Ach melissula, melissáki, píges s’ állo luludáki
pios na kséri pu kimáse, se pian agkalítsa na ‘se
|