Songtextsuche:

Μόνο Μπροστά (2012 version) | Móno Brostá (2012 version)

Στα ματιά μου μέσα μόνο να κοιτάς,
ταξίδι απόψε μες την νύχτα με πας
τώρα ναι χτυπούν δυνατά οι παλμοί και ξανά
πλησιάζουμε τόσο κοντά

Τώρα μονάχα απλά μετρώ τα λεπτά
που θα βρεθούμε εμείς οι δύο και πάλι αγκαλιά
μοναχα το ναι μονο πες δεν κοιτάμε στο χτες
μονό βαδίζουμε και πάλι μπροστά

Όταν μαζί καθόμαστε αγκαλιά
θυμάμαι όσα ζήσαμε παλιά μια ανάσα σου είναι αρκετή
όταν φεύγεις μακριά – πάντα υπάρχεις αρκεί μέσα στο μυαλό μια θέση θα ‘χεις
είμαι μαζί σου, δεύτερο κορμί σου, ζώ τη πνοή σου

Στα ματιά μου μέσα μόνο να κοιτάς,
ταξίδι απόψε μες την νύχτα με πας
τώρα ναι χτυπούν δυνατά οι παλμοί και ξανά
πλησιάζουμε τόσο κοντά

Τώρα μονάχα απλά μετρώ τα λεπτά
που θα βρεθούμε εμείς οι δύο και πάλι αγκαλιά
μοναχα το ναι μονο πες δεν κοιτάμε στο χτες
μονό βαδίζουμε και πάλι μπροστά

Στα μάτια σου κοιτάζω πιο βαθιά,
τη λάμψη που τους δίνει μια αγκαλιά
μια μικρή στιγμή μένει μια ζωή
Δείξε μου το τρόπο να μαι κοντά σου
στα μάτια του μυαλού σου και της καρδιάς σου
είμαι μαζί σου, δεύτερο κορμί σου, ζώ τη πνοή σου

Μέσα στο πλήθος ξεχωρίζεις γύρω μου από πολλές
με αυτά τα μάτια κοιτώντας εμένα ξέρεις τι θες
απόψε τα λάθη σου άφησε στο πίσω και νιώσε με πιο μακριά
να σε πάρω μαζί μου απόψε κάθισε
στον έρωτα θέλω να ταξιδέψω ξανά
απλόχερα αφήνοντας χρώμα αυτή τη νύχτα
να κρατήσω τα χέρια σου πιο σφιχτά να σε νιώθω κοντά
στο τώρα να υπάρχεις δυνατά χαμογέλα ξανά

Στα ματιά μου μέσα μόνο να κοιτάς,
ταξίδι απόψε μες την νύχτα με πας
τώρα ναι χτυπούν δυνατά οι παλμοί και ξανά
πλησιάζουμε τόσο κοντά

Τώρα μονάχα απλά μετρώ τα λεπτά
που θα βρεθούμε εμείς οι δύο και πάλι αγκαλιά
μοναχα το ναι μονο πες δεν κοιτάμε στο χτες
μονό βαδίζουμε και πάλι μπροστά

Στο δικό μας κόσμο μακριά από λάθη
η αλήθεια μονάχα εμείς
δεν ψάχνω άλλο τρόπο, μονάχα η αγάπη
που θα κρατήσει εμάς κοντά μια ζωή

Στα ματιά μου μέσα μόνο να κοιτάς,
ταξίδι απόψε μες την νύχτα με πας
τώρα ναι χτυπούν δυνατά οι παλμοί και ξανά
πλησιάζουμε τόσο κοντά

Τώρα μονάχα απλά μετρώ τα λεπτά
που θα βρεθούμε εμείς οι δύο και πάλι αγκαλιά
μοναχα το ναι μονο πες δεν κοιτάμε στο χτες
μονό βαδίζουμε και πάλι μπροστά

Sta matiá mu mésa móno na kitás,
taksídi apópse mes tin níchta me pas
tóra ne chtipun dinatá i palmi ke ksaná
plisiázume tóso kontá

Tóra monácha aplá metró ta leptá
pu tha vrethume emis i dío ke páli agkaliá
monacha to ne mono pes den kitáme sto chtes
monó vadízume ke páli brostá

Όtan mazí kathómaste agkaliá
thimáme ósa zísame paliá mia anása su ine arketí
ótan fevgis makriá – pánta ipárchis arki mésa sto mialó mia thési tha ‘chis
ime mazí su, deftero kormí su, zó ti pnoí su

Sta matiá mu mésa móno na kitás,
taksídi apópse mes tin níchta me pas
tóra ne chtipun dinatá i palmi ke ksaná
plisiázume tóso kontá

Tóra monácha aplá metró ta leptá
pu tha vrethume emis i dío ke páli agkaliá
monacha to ne mono pes den kitáme sto chtes
monó vadízume ke páli brostá

Sta mátia su kitázo pio vathiá,
ti lámpsi pu tus díni mia agkaliá
mia mikrí stigmí méni mia zoí
Dikse mu to trópo na me kontá su
sta mátia tu mialu su ke tis kardiás su
ime mazí su, deftero kormí su, zó ti pnoí su

Mésa sto plíthos ksechorízis giro mu apó pollés
me aftá ta mátia kitóntas eména kséris ti thes
apópse ta láthi su áfise sto píso ke nióse me pio makriá
na se páro mazí mu apópse káthise
ston érota thélo na taksidépso ksaná
aplóchera afínontas chróma aftí ti níchta
na kratíso ta chéria su pio sfichtá na se niótho kontá
sto tóra na ipárchis dinatá chamogéla ksaná

Sta matiá mu mésa móno na kitás,
taksídi apópse mes tin níchta me pas
tóra ne chtipun dinatá i palmi ke ksaná
plisiázume tóso kontá

Tóra monácha aplá metró ta leptá
pu tha vrethume emis i dío ke páli agkaliá
monacha to ne mono pes den kitáme sto chtes
monó vadízume ke páli brostá

Sto dikó mas kósmo makriá apó láthi
i alíthia monácha emis
den psáchno állo trópo, monácha i agápi
pu tha kratísi emás kontá mia zoí

Sta matiá mu mésa móno na kitás,
taksídi apópse mes tin níchta me pas
tóra ne chtipun dinatá i palmi ke ksaná
plisiázume tóso kontá

Tóra monácha aplá metró ta leptá
pu tha vrethume emis i dío ke páli agkaliá
monacha to ne mono pes den kitáme sto chtes
monó vadízume ke páli brostá

Interpret: Demy

Komponist: Oge

Songwriter: Παπαδέα Ρώμη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wird geprüft!
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wird geprüft!
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wird geprüft!
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt