Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μπαμπέση ντουνιά | Babési ntuniá

Μπαμπέση ντουνιά, γιατί, μ’ απονιά,
μου κλέβεις το γέλιο απ’ τα χείλια,
κοιμάμαι, πονώ, ξυπνάω, θρηνώ
και έχω παράπονα χίλια,
κοιμάμαι, πονώ, ξυπνάω, θρηνώ
και έχω παράπονα χίλια.

Όχι, δεν είν’ αυτή ζωή,
έζησα και την ξέρω,
όσο υπάρχουν άδικοι,
εγώ θα υποφέρω,
όσο υπάρχουν άδικοι,
εγώ θα υποφέρω.

Μπαμπέση ντουνιά, δεν έχεις καρδιά
γι’ αυτό, πιο καλά να μην ζούσα,
εσύ είσ’ αφορμή που έχει χαθεί
ακόμα κι αυτή π’ αγαπούσα,
εσύ είσ’ αφορμή που έχει χαθεί
ακόμα κι αυτή π’ αγαπούσα.

Όχι, δεν είν’ αυτή ζωή,
έζησα και την ξέρω,
όσο υπάρχουν άδικοι,
εγώ θα υποφέρω,
όσο υπάρχουν άδικοι,
εγώ θα υποφέρω.

Babési ntuniá, giatí, m’ aponiá,
mu klévis to gélio ap’ ta chilia,
kimáme, ponó, ksipnáo, thrinó
ke écho parápona chília,
kimáme, ponó, ksipnáo, thrinó
ke écho parápona chília.

Όchi, den in’ aftí zoí,
ézisa ke tin kséro,
óso ipárchun ádiki,
egó tha ipoféro,
óso ipárchun ádiki,
egó tha ipoféro.

Babési ntuniá, den échis kardiá
gi’ aftó, pio kalá na min zusa,
esí is’ aformí pu échi chathi
akóma ki aftí p’ agapusa,
esí is’ aformí pu échi chathi
akóma ki aftí p’ agapusa.

Όchi, den in’ aftí zoí,
ézisa ke tin kséro,
óso ipárchun ádiki,
egó tha ipoféro,
óso ipárchun ádiki,
egó tha ipoféro.

Interpret: Ρεπάνης Αντώνης

Komponist: Μακρυδάκης Στέλιος

Songwriter: Μακρυδάκης Στέλιος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen