Songtextsuche:

Μπάρμπα Ζωσέφ | Bárba Zoséf

Μπάρμπα Ζωσέφ
με τη λατέρνα σου προχθές
ένοιωσα μες στη καρδιά
μιαν άλλη καινούργια φωτιά.

Μπάρμπα Ζωσέφ
κείνες οι νότες σου οι παλιές
μου φέραν σε μια στιγμή
αυτό που ζητώ μια ζωή.

Στο πάρκο ευγενικά μου μίλησε
μα εγώ δεν έβγαλα μιλιά
κι ως η λατέρνα σου ξεκίνησε
το χέρι μου `πιασε απαλά.

Μπάρμπα Ζωσέφ
με τη λατέρνα σου προχθές
μου άλλαξες τη ζωή
σε ένα μονάχα πρωί.

Μες στο καπέλο σου πετάξαμε
δυο κέρματα κι είπες “μερσί”
κι όμως εμείς κάτι χρωστάμε
στη δική σου μουσική,
την αγάπη αυτή.

Μπάρμπα Ζωσέφ
κείνες οι νότες οι παλιές
θα είναι για μας όπου κι αν πας
τραγούδι ευτυχίας για μας.

Bárba Zoséf
me ti latérna su prochthés
éniosa mes sti kardiá
mian álli kenurgia fotiá.

Bárba Zoséf
kines i nótes su i paliés
mu féran se mia stigmí
aftó pu zitó mia zoí.

Sto párko evgeniká mu mílise
ma egó den évgala miliá
ki os i latérna su ksekínise
to chéri mu `piase apalá.

Bárba Zoséf
me ti latérna su prochthés
mu állakses ti zoí
se éna monácha pri.

Mes sto kapélo su petáksame
dio kérmata ki ipes “mersí”
ki ómos emis káti chrostáme
sti dikí su musikí,
tin agápi aftí.

Bárba Zoséf
kines i nótes i paliés
tha ine gia mas ópu ki an pas
tragudi eftichías gia mas.

Interpret: Λέανδρος Βίκυ

Komponist: Mario Panas

Songwriter: Ιατρόπουλος Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar

Tips zum Griechisch Lernen

Griechisch mal anders

Das eBook „Griechisch mal anders“ deckt die Bereiche Wortschatz, Grammatik, Kommunikation, Lese- und Hörverständnis ab. Mit den enthaltenen MP3-Dateien, kannst Du zu allen Lektionen im Buch beim Lesen der Geschichten nicht nur Deine Lesefertigkeiten optimieren, sondern auch Deine Aussprache überprüfen.



Kouventiase

Efsaia Gioroglou und Sandra Mwamba haben zusammen dieses vorliegende Werk geschaffen, was dem Griechischlerner die Sprache in realitätsnahen Dialogen näherbringen soll. Es stellt kein Standardwerk einer griechischen Grammatik dar, sondern vielmehr ist hier der Fokus auf die Anwendung der Sprache als Ganzes gelegt.


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen