Songtextsuche:

Μπορείς και χειρότερα | Boris ke chirótera

Όσοι δρόμοι πατάω,
με ρωτάνε που πάω
μ’ ανακρίνουν, ποιος είμαι,
τι αγαπάω και τι προσπερνώ
το όνομα σου να πω
δεν τολμάω

Ίσως νόημα δεν έχει
μα εγώ επιμένω,
να σε ψάχνω, να σπέρνω
στη μεριά που κοιμόσουν ευχές
να ανθίσει το χτες
πάνω γέρνω

Όλα λες περνάνε,
μα τα κομμάτια μας μετράμε
Τι χάνεις, τι βρίσκεις και το σου πουλάνε
Στα ζάρια, μακριά μου
έπαιξες με την αγκαλιά μου
τι λάθος που είσαι ελάττωμά μου.

Δεν ξεχνάω,
κι ας πονάω θυμάμαι
Το ψέμα σου να ’μαι
δεν ξέρω πως μπόρεσα
Κι έχω αφήσει μισό το κορμί μου
για σένα ψυχή μου
εγώ δε σε πρόδωσα.
Δεν ξεχνάω
κι ας περνάνε οι μέρες
κι οι μήνες σαν σφαίρες
να ‘ρχόσουν πως το ‘θελα
δεν μ’ αγάπησες αλλά δεν πειράζει
κανείς δεν αλλάζει
μπορείς και χειρότερα

Με ανάσες στο τζάμι, ζωγραφίζω χειμώνες
και καρδιές τώρα μόνος
που ήταν κάποτε ένα μαζί
τώρα ποιος επιζχεί
στους κανόνες.

Όλα λες περνάνε,
μα τα κομμάτια μας μετράμε
Τι χάνεις, τι βρίσκεις και το σου πουλάνε
Στα ζάρια, μακριά μου
έπαιξες με την αγκαλιά μου
τι λάθος που είσαι ελάττωμά μου.

Δεν ξεχνάω,
κι ας πονάω θυμάμαι
Το ψέμα σου να ’μαι
δεν ξέρω πως μπόρεσα
Κι έχω αφήσει μισό το κορμί μου
για σένα ψυχή μου
εγώ δε σε πρόδωσα.
Δεν ξεχνάω
κι ας περνάνε οι μέρες
κι οι μήνες σαν σφαίρες
να ‘ρχόσουν πως το ‘θελα
δεν μ’ αγάπησες αλλά δεν πειράζει
κανείς δεν αλλάζει
μπορείς και χειρότερα

Όsi drómi patáo,
me rotáne pu páo
m’ anakrínun, pios ime,
ti agapáo ke ti prospernó
to ónoma su na po
den tolmáo

Ίsos nóima den échi
ma egó epiméno,
na se psáchno, na spérno
sti meriá pu kimósun efchés
na anthísi to chtes
páno gérno

Όla les pernáne,
ma ta kommátia mas metráme
Ti chánis, ti vrískis ke to su puláne
Sta zária, makriá mu
épekses me tin agkaliá mu
ti láthos pu ise eláttomá mu.

Den ksechnáo,
ki as ponáo thimáme
To pséma su na ’me
den kséro pos bóresa
Ki écho afísi misó to kormí mu
gia séna psichí mu
egó de se pródosa.
Den ksechnáo
ki as pernáne i méres
ki i mínes san sferes
na ‘rchósun pos to ‘thela
den m’ agápises allá den pirázi
kanis den allázi
boris ke chirótera

Me anáses sto tzámi, zografízo chimónes
ke kardiés tóra mónos
pu ítan kápote éna mazí
tóra pios epizchi
stus kanónes.

Όla les pernáne,
ma ta kommátia mas metráme
Ti chánis, ti vrískis ke to su puláne
Sta zária, makriá mu
épekses me tin agkaliá mu
ti láthos pu ise eláttomá mu.

Den ksechnáo,
ki as ponáo thimáme
To pséma su na ’me
den kséro pos bóresa
Ki écho afísi misó to kormí mu
gia séna psichí mu
egó de se pródosa.
Den ksechnáo
ki as pernáne i méres
ki i mínes san sferes
na ‘rchósun pos to ‘thela
den m’ agápises allá den pirázi
kanis den allázi
boris ke chirótera

Interpret: Σαμπάνης Γιώργος

Komponist: Σαμπάνης Γιώργος

Songwriter: Βραχάλη Ελεάνα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt