Κλείσ’ τα μάτια σου για μία σκέψη,
το μυαλό άσ’ το να ταξιδέψει
τα εφηβικά τα χρόνια ήταν μοναδικά.
Προβλήματα δε μας απασχολούσαν,
στη ζωή μας τότε δε χωρούσαν,
τα πάντα έμοιαζαν και ήταν διαφορετικά.
Να μπορούσα για λίγο να γυρνούσα
και όλα να τα ζούσα μαζί σου πάλι από την αρχή.
Να μπορούσα για λίγο να γυρνούσα
το χθες να ξεγελούσα και να βρισκόμασταν εκεί μαζί.
Φανταζόμασταν εμάς τους δύο
μεγάλους, και φαινότανε αστείο,
τα χρόνια πέρναγαν θυμάμαι τότε πιο αργά.
Ενθουσιασμό μεγάλο είχαμε κι ήταν το κάτι άλλο
στη ζωή μας όλα έρχονταν για πρώτη φορά.
Να μπορούσα για λίγο να γυρνούσα
και όλα να τα ζούσα μαζί σου πάλι από την αρχή.
Να μπορούσα για λίγο να γυρνούσα
το χθες να ξεγελούσα και να βρισκόμασταν εκεί μαζί.
Να μπορούσα
Να μπορούσα για λίγο να γυρνούσα
και όλα να τα ζούσα μαζί σου πάλι από την αρχή.
Να μπορούσα για λίγο να γυρνούσα
το χθες να ξεγελούσα και να βρισκόμασταν εκεί μαζί.
|
Klis’ ta mátia su gia mía sképsi,
to mialó ás’ to na taksidépsi
ta efiviká ta chrónia ítan monadiká.
Provlímata de mas apascholusan,
sti zoí mas tóte de chorusan,
ta pánta émiazan ke ítan diaforetiká.
Na borusa gia lígo na girnusa
ke óla na ta zusa mazí su páli apó tin archí.
Na borusa gia lígo na girnusa
to chthes na ksegelusa ke na vriskómastan eki mazí.
Fantazómastan emás tus dío
megálus, ke fenótane astio,
ta chrónia pérnagan thimáme tóte pio argá.
Enthusiasmó megálo ichame ki ítan to káti állo
sti zoí mas óla érchontan gia próti forá.
Na borusa gia lígo na girnusa
ke óla na ta zusa mazí su páli apó tin archí.
Na borusa gia lígo na girnusa
to chthes na ksegelusa ke na vriskómastan eki mazí.
Na borusa
Na borusa gia lígo na girnusa
ke óla na ta zusa mazí su páli apó tin archí.
Na borusa gia lígo na girnusa
to chthes na ksegelusa ke na vriskómastan eki mazí.
|