Songtextsuche:

Να την προσέχεις | Na tin proséchis

Ξέρω δυστυχώς πως έχω φταίξει
ξέρω λάθη έκανα πολλά
άφησα το δάκρυ της να τρέξει
άδικα δεν με έδιωξε, αλλά

Πόσο έχω μετανοιώσει
θα ‘θελα να της το πω
κι αν για εκείνη έχει τελειώσει
θα της χρωστάω όσα δεν είπα σ’ αγαπώ

Να της φερθείς καλά, να την προσέχεις
εγώ την πόνεσα τόσο πολύ
τώρα που πλάι σου έσυ την έχεις
γίνε μαζί της το καλύτερο παιδί
Να της φερθείς καλά, να την προσέχεις
να ευτυχίσετε δεν θα σου πω
εγώ τρελαίνομαι που εσύ την έχεις
γιατί ποτέ να την ξεχάσω δεν μπορώ

Ξέρω άξιζε τόση αγάπη
λίγος αποδείχθηκα γι’ αυτήν
τώρα ξαφνικά την έχω χάσει
κι έχασα από τα πόδια μου την γη

Πόσο έχω μετανοιώσει
θα ‘θελα να της το πω
κι αν για εκείνη έχει τελειώσει
θα της χρωστάω όσα δεν είπα σ’ αγαπώ

Να της φερθείς καλά, να την προσέχεις
εγώ την πόνεσα τόσο πολύ
τώρα που πλάι σου έσυ την έχεις
γίνε μαζί της το καλύτερο παιδί
Να της φερθείς καλά, να την προσέχεις
να ευτυχίσετε δεν θα σου πω
εγώ τρελαίνομαι που εσύ την έχεις
γιατί ποτέ να την ξεχάσω δεν μπορώ

Kséro distichós pos écho fteksi
kséro láthi ékana pollá
áfisa to dákri tis na tréksi
ádika den me édiokse, allá

Póso écho metaniósi
tha ‘thela na tis to po
ki an gia ekini échi teliósi
tha tis chrostáo ósa den ipa s’ agapó

Na tis ferthis kalá, na tin proséchis
egó tin pónesa tóso polí
tóra pu plái su ési tin échis
gine mazí tis to kalítero pedí
Na tis ferthis kalá, na tin proséchis
na eftichísete den tha su po
egó trelenome pu esí tin échis
giatí poté na tin ksecháso den boró

Kséro áksize tósi agápi
lígos apodichthika gi’ aftín
tóra ksafniká tin écho chási
ki échasa apó ta pódia mu tin gi

Póso écho metaniósi
tha ‘thela na tis to po
ki an gia ekini échi teliósi
tha tis chrostáo ósa den ipa s’ agapó

Na tis ferthis kalá, na tin proséchis
egó tin pónesa tóso polí
tóra pu plái su ési tin échis
gine mazí tis to kalítero pedí
Na tis ferthis kalá, na tin proséchis
na eftichísete den tha su po
egó trelenome pu esí tin échis
giatí poté na tin ksecháso den boró

Interpret: Κυπριανίδης Χρήστος

Komponist: Λουκίδης Ιγνάτιος

Songwriter: Λεπτοκαρίδου Χαρίκλεια

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt