Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο κλήδονας | O klídonas

Κάθε κοπέλα τον γαμπρό τον περιμένει
σαν ένα ήλιο λαμπερό την χαραυγή.
Να τηνε κάνει αληθινά ευτυχισμένη
και να σκορπίσει ρόδα αχνά σ’ όλη τη γη.

Πότε ο λεβέντης της θα ‘ρθει
σαν τους αγγέλους;
Μ’ ένα άσπρο κρίνο θα σταθεί
ή με σπαθί;

Τις μαργαρίτες τις ρωτά, κι ένα σημάδι
μέσα στον κλήδονα ζητά δειλά να δει.
Τόνε θωρεί πολεμιστή μες στο πηγάδι,
ταξιδευτή, τραγουδιστή, απλό παιδί.

Káthe kopéla ton gabró ton periméni
san éna ílio laberó tin charavgí.
Na tine káni alithiná eftichisméni
ke na skorpísi róda achná s’ óli ti gi.

Póte o levéntis tis tha ‘rthi
san tus angélus;
M’ éna áspro kríno tha stathi
í me spathí;

Tis margarítes tis rotá, ki éna simádi
mésa ston klídona zitá dilá na di.
Tóne thori polemistí mes sto pigádi,
taksideftí, tragudistí, apló pedí.

Interpret: Μαβίλη Αλέκα

Komponist: Σπανός Γιάννης

Songwriter: Ασημακόπουλος Κώστας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen