Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο κόσμος με τρελαίνει | O kósmos me treleni

Πάντα θα γράφω και πάντα θα πίνω
και θα γυρνάω σπίτι κομμάτια
ανθρώπους δεν θέλω να βλέπω
θέλω να βλέπω αυτά που θέλω να βλέπω

Μέσα στην τρέλα βαδίζω φωνάζω και βρίζω
αυτό είναι που πλέον συνηθίζω
πίνω τα γάρα μου αγάπη να δίνω
αλλιώς ότι πιάνω στο χέρι μου το πνίγω

Στα μάτια μου ρίξανε σκόνη νομίζανε πως θα φύγω από εδώ
κι όμως ήρθα γεμάτος εκπλήξεις και απαιτώ σεβασμό
ό,τι και αν κάνω το κάνω για μένα και τίποτα δεν με ενδιαφέρει
όσοι με ξέρουν, ξέρουν τα υπόλοιπα δεν με ενδιαφέρουν

Γυρίζω την πλάτη μου πίσω για να κερδίσω
το χρόνο που άφησα πίσω δεν παίζει να σου τα αφήσω
όσα μου γκρέμισες τόσα θα χτίσω

Ο χρόνος περνάει και ο χρόνος είναι χρήμα
όπως ο κόσμος μέσα σε βιτρίνα
που πέφτει η τιμή τους κάθε μήνα
που πέφτει η τιμή τους κάθε μήνα

Ένα τσιγάρο δεν φτάνει θέλω δυο- τρία για να ηρεμήσω
έχω τόσα πολλά στο κεφάλι που πρέπει να τα σβήσω
ο κόσμος με τρελαίνει με τρελαίνει

Έτσι είμαι εγώ έτσι μαθαίνω να ζω έτσι μαθαίνω να ζω
μέσα στην πόλη γυρίζω καπνίζω το μάτι θολό από θυμό
μπρος και πίσω γκρεμός το ξέρω είμαι τρελός
μ’ αρέσει να αράζω και εκεί που αράζω να υπάρχει μόνο καπνός

Πίνω για να πάψω να δίνω, πίνω για να τα ξεχάσω
νέα σελίδα γυρίζω και κοιτάμε πως θα πετάξω
δύσκολο πράγμα μου λες ότι είναι κι όμως να ξέρεις δεν είναι
είναι στο χέρι μου είναι στο χέρι σου γι’ αυτό κάτσε και πίνε

Έτσι το ζω και μ’ αρέσει, ετσι μ’ αρέσει έτσι το ζω
δεν χαραμίζω το χρόνο μου για κανέναν ούτε για ένα λεπτό
ότι έχω κάνει ήτανε στο παρελθόν
Τώρα γυρίζω την πλάτη μου και κοιτάω μόνο παρόν

Ένα τσιγάρο δε φτάνει θέλω δυο-τρία για να ηρεμήσω
έχω τόσα πολλά στο κεφάλι που πρέπει να τα σβήσω
ο κόσμος με τρελαίνει, με τρελαίνει

Pánta tha gráfo ke pánta tha píno
ke tha girnáo spíti kommátia
anthrópus den thélo na vlépo
thélo na vlépo aftá pu thélo na vlépo

Mésa stin tréla vadízo fonázo ke vrízo
aftó ine pu pléon sinithízo
píno ta gára mu agápi na díno
alliós óti piáno sto chéri mu to pnígo

Sta mátia mu ríksane skóni nomízane pos tha fígo apó edó
ki ómos írtha gemátos ekplíksis ke apetó sevasmó
ó,ti ke an káno to káno gia ména ke típota den me endiaféri
ósi me ksérun, ksérun ta ipólipa den me endiaférun

Girízo tin pláti mu píso gia na kerdíso
to chróno pu áfisa píso den pezi na su ta afíso
ósa mu gkrémises tósa tha chtíso

O chrónos pernái ke o chrónos ine chríma
ópos o kósmos mésa se vitrína
pu péfti i timí tus káthe mína
pu péfti i timí tus káthe mína

Έna tsigáro den ftáni thélo dio- tría gia na iremíso
écho tósa pollá sto kefáli pu prépi na ta svíso
o kósmos me treleni me treleni

Έtsi ime egó étsi matheno na zo étsi matheno na zo
mésa stin póli girízo kapnízo to máti tholó apó thimó
bros ke píso gkremós to kséro ime trelós
m’ arési na arázo ke eki pu arázo na ipárchi móno kapnós

Píno gia na pápso na díno, píno gia na ta ksecháso
néa selída girízo ke kitáme pos tha petákso
dískolo prágma mu les óti ine ki ómos na kséris den ine
ine sto chéri mu ine sto chéri su gi’ aftó kátse ke píne

Έtsi to zo ke m’ arési, etsi m’ arési étsi to zo
den charamízo to chróno mu gia kanénan ute gia éna leptó
óti écho káni ítane sto parelthón
Tóra girízo tin pláti mu ke kitáo móno parón

Έna tsigáro de ftáni thélo dio-tría gia na iremíso
écho tósa pollá sto kefáli pu prépi na ta svíso
o kósmos me treleni, me treleni

Interpret: Ds-Tz ( Ζαχαριάδης Διονύσης)

Komponist: -

Songwriter: Ds

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen