Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο λόγος της σιωπής | O lógos tis siopís

Μη γυρίσεις ποτέ,
μην κοιτάξεις τώρα πάλι πίσω.
Μη γυρίσεις ποτέ,
ό, τι νιώσαμε κι εγώ θ’ αφήσω.

Μη γυρίσεις ποτέ,
τα λεπτά μόνο μπροστά πηγαίνουν.
Μη γυρίσεις ποτέ,
οι στιγμές αέρας και δε μένουν.

Όπως θα φεύγεις
μη γυρίσεις να με δεις,
γιατί πια τώρα μετράει
μόνο ο λόγος της σιωπής.

Γι’ αυτό και όπως θα φεύγεις
αν θα μου ρίξεις μια ματιά θα γίνει
βράχος κι ας σπάσει η καρδιά…

Μη γυρίσεις ποτέ,
δεν γυρνάνε αυτοί που φεύγουν πρώτα.
Μη γυρίσεις ποτέ,
τον εαυτό σου βρες κι εκείνον ρωτά.

Αν θα είσαι καλά
που διαλέγεις της φυγής το δρόμο.
Μη γυρίσεις ποτέ,
γιατί πια θα ζω για μένα μόνο.

Όπως θα φεύγεις
μη γυρίσεις να με δεις,
γιατί πια τώρα μετράει
μόνο ο λόγος της σιωπής.

Γι’ αυτό και όπως θα φεύγεις
αν θα μου ρίξεις μια ματιά θα γίνει
βράχος κι ας σπάσει η καρδιά…

Μη γυρίσεις ποτέ,
μην κοιτάξεις τώρα πάλι πίσω.
Μη γυρίσεις ποτέ,
ό, τι νιώσαμε κι εγώ θ’ αφήσω.

Μη γυρίσεις ποτέ,
τα λεπτά μόνο μπροστά πηγαίνουν.
Μη γυρίσεις ποτέ…

Όπως θα φεύγεις
μη γυρίσεις να με δεις,
γιατί πια τώρα μετράει
μόνο ο λόγος της σιωπής.

Γι’ αυτό και όπως θα φεύγεις
αν θα μου ρίξεις μια ματιά θα γίνει
βράχος κι ας σπάσει η καρδιά…

Θα γίνει βράχος κι ας σπάσει η καρδιά.

Mi girísis poté,
min kitáksis tóra páli píso.
Mi girísis poté,
ó, ti niósame ki egó th’ afíso.

Mi girísis poté,
ta leptá móno brostá pigenun.
Mi girísis poté,
i stigmés aéras ke de ménun.

Όpos tha fevgis
mi girísis na me dis,
giatí pia tóra metrái
móno o lógos tis siopís.

Gi’ aftó ke ópos tha fevgis
an tha mu ríksis mia matiá tha gini
vráchos ki as spási i kardiá…

Mi girísis poté,
den girnáne afti pu fevgun próta.
Mi girísis poté,
ton eaftó su vres ki ekinon rotá.

An tha ise kalá
pu dialégis tis figís to drómo.
Mi girísis poté,
giatí pia tha zo gia ména móno.

Όpos tha fevgis
mi girísis na me dis,
giatí pia tóra metrái
móno o lógos tis siopís.

Gi’ aftó ke ópos tha fevgis
an tha mu ríksis mia matiá tha gini
vráchos ki as spási i kardiá…

Mi girísis poté,
min kitáksis tóra páli píso.
Mi girísis poté,
ó, ti niósame ki egó th’ afíso.

Mi girísis poté,
ta leptá móno brostá pigenun.
Mi girísis poté…

Όpos tha fevgis
mi girísis na me dis,
giatí pia tóra metrái
móno o lógos tis siopís.

Gi’ aftó ke ópos tha fevgis
an tha mu ríksis mia matiá tha gini
vráchos ki as spási i kardiá…

Tha gini vráchos ki as spási i kardiá.

Interpret: Δάκης

Komponist: Λάμπρου Ανδρέας

Songwriter: Ρούσση Ρεβέκκα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen