Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο μπατίρης | O batíris

Δώσε μου το κουστούμι σου
το μαύρο να φορέσω
σε κείνη που `χω ραντεβού
θέλω πολύ ν’ αρέσω.

Πιάσε και μια πολύχρωμη
μεταξωτή γραβάτα
να περπατώ καμαρωτός
και να φυσάει η στράτα.

Κάνε αυτό που σου ζητώ
μη μου χαλάς χατίρι
αφού `σαι φίλος καρδιακός
βοήθα το μπατίρη.

Δώσε και πέντε κόκκινα
για να τη σιργιανίσω
και με τον πρώτο το μισθό
σου τα γυρίζω πίσω.

Κι αν δεν μπορέσω να τα βρω
πίσω απ’ την πόρτα γράφτα
στα βερεσέδια που χρωστώ
και τότε βράστα κλαύτα.

Κάνε αυτό που σου ζητώ
μη μου χαλάς χατίρι
αφού `σαι φίλος καρδιακός
βοήθα το μπατίρη.

Dóse mu to kustumi su
to mavro na foréso
se kini pu `cho rantevu
thélo polí n’ aréso.

Piáse ke mia políchromi
metaksotí graváta
na perpató kamarotós
ke na fisái i stráta.

Káne aftó pu su zitó
mi mu chalás chatíri
afu `se fílos kardiakós
voítha to batíri.

Dóse ke pénte kókkina
gia na ti sirgianíso
ke me ton próto to misthó
su ta girízo píso.

Ki an den boréso na ta vro
píso ap’ tin pórta gráfta
sta veresédia pu chrostó
ke tóte vrásta klafta.

Káne aftó pu su zitó
mi mu chalás chatíri
afu `se fílos kardiakós
voítha to batíri.

Interpret: Ζαμπέτας Γιώργος

Komponist: Ζαμπέτας Γιώργος

Songwriter: Μπακογιάννης Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen