Στης Βαβυλώνας τη γη με ράσο αντί γι’ ακόντιο
Κινά ένας φίλος για ταξίδι υπερπόντιο
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
Για το δικό του Θεό
Του κόσμου το άδικο
Σ’ ένα Σουλτάνο μπροστά
Τον παν κατάδικο τον λύνει αυτός απ’ τα δεσμά του
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
Σ’ ένα πηγάδι σταματάει να ξεδιψάσει
Μα μια γυναίκα δεν αργεί να πλησιάσει
Ωραία στην όψη μα η καρδιά της δηλητήριο
Με το κορμί της τον καλεί σ’ άλλο μαρτύριο
Για το δικό σου Θεό
Μαζί σου θα καώ
Της άπλωσε τα χέρια
Και βγήκαν περιστέρια
Πιστεύει αυτή με τ’ άγγιγμά του
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
Frate Francesco parti una volta per oltre mare
Fino alle terre di Babilonia a predicare,
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
Furono presi e bastonati, i poverini!
Frate Francesco parlo
E bene predico
Che il Gran Sultano ascolto
E molto lo ammiro
Lo libero dalle catene
Cosi Francesco parti per Babilonia a predicare.
Για το φτωχούλη θα πω δυο λόγια απ’ την Ασίζη
Που πήγε πέρα στην Βαβυλώνας το μετερίζι
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
|
Stis Oavilónas ti gi me ráso antí gi’ akóntio
Kiná énas fílos gia taksídi iperpóntio
Gia na kiríksi tin anthropiá tin kalosíni
Ma tu perásane chalká i Sarakíni
Gia to dikó tu Theó
Tu kósmu to ádiko
S’ éna Sultáno brostá
Ton pan katádiko ton líni aftós ap’ ta desmá tu
Ki étsi o fílos mas kinái na pi ki allu to kírigma tu
S’ éna pigádi stamatái na ksedipsási
Ma mia gineka den argi na plisiási
Orea stin ópsi ma i kardiá tis dilitírio
Me to kormí tis ton kali s’ állo martírio
Gia to dikó su Theó
Mazí su tha kaó
Tis áplose ta chéria
Ke vgíkan peristéria
Pistevi aftí me t’ ángigmá tu
Ki étsi o fílos mas kinái na pi ki allu to kírigma tu
Frate Francesco parti una volta per oltre mare
Fino alle terre di Babilonia a predicare,
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
Furono presi e bastonati, i poverini!
Frate Francesco parlo
E bene predico
Che il Gran Sultano ascolto
E molto lo ammiro
Lo libero dalle catene
Cosi Francesco parti per Babilonia a predicare.
Gia to ftochuli tha po dio lógia ap’ tin Asízi
Pu píge péra stin Oavilónas to meterízi
Gia na kiríksi tin anthropiá tin kalosíni
Ma tu perásane chalká i Sarakíni
|