Δεκαπέντε ναυτικοί στ’ όνειρό μου ναυαγοί
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Χορεύουν γύρω απ’ το νεκρό, με του Διαβόλου το χορό
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Παλεύουνε με τον καιρό, να βρουν του Φλιντ το θησαυρό
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Τους σιγοκαίει μια φωτιά, μια περιπέτεια με σπαθιά
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Ο Κάπταιν Φλιντ, ο αρχηγός, ο Υπεράρχης Τιμωρός
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Τις μπόρες δε φοβόμαστε, τη θάλασσα σεβόμαστε
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Ξυπνήσαν τα φαντάσματα, στου κόσμου τα περάσματα
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι
Και στου διαβόλου το νησί, το όνειρό μας ξαναζεί
Γιο χο χο κι ένα μπουκάλι ρούμι.
|
Dekapénte naftiki st’ óniró mu nafagi
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
Chorevun giro ap’ to nekró, me tu Diavólu to choró
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
Palevune me ton keró, na vrun tu Flint to thisavró
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
Tus sigokei mia fotiá, mia peripétia me spathiá
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
O Kápten Flint, o archigós, o Iperárchis Timorós
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
Tis bóres de fovómaste, ti thálassa sevómaste
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
Ksipnísan ta fantásmata, stu kósmu ta perásmata
Gio cho cho ki éna bukáli rumi
Ke stu diavólu to nisí, to óniró mas ksanazi
Gio cho cho ki éna bukáli rumi.
|