Απόψε σε φωτίζει το φεγγάρι,
χορεύεις και σε παρακολουθεί,
τα μάτια σου, στο πέλαγο δυο φάροι
το πλοίο μας, ποτέ να μη χαθεί.
Φεγγαροζεϊμπέκικο του Αυγούστου νύχτα,
τ’ άστρα όλα ρίχ’ τα απ’ τον ουρανό,
φεγγαροζεϊμπέκικο του Αυγούστου νύχτα,
τ’ άστρα όλα ρίχ’ τα μπροστά σου να τα δω.
Ανοίγουν τα φτερά σου σαν του γλάρου,
χορεύεις και τις θάλασσες γυρνάς,
τη μια στροφή στη μέση του πελάγου,
την άλλη μπρος στα μάτια που αγαπάς.
Φεγγαροζεϊμπέκικο του Αυγούστου νύχτα,
τ’ άστρα όλα ρίχ’ τα απ’ τον ουρανό,
φεγγαροζεϊμπέκικο του Αυγούστου νύχτα,
τ’ άστρα όλα ρίχ’ τα μπροστά σου να τα δω.
|
Apópse se fotízi to fengári,
chorevis ke se parakoluthi,
ta mátia su, sto pélago dio fári
to plio mas, poté na mi chathi.
Fengarozeibékiko tu Avgustu níchta,
t’ ástra óla rích’ ta ap’ ton uranó,
fengarozeibékiko tu Avgustu níchta,
t’ ástra óla rích’ ta brostá su na ta do.
Anigun ta fterá su san tu gláru,
chorevis ke tis thálasses girnás,
ti mia strofí sti mési tu pelágu,
tin álli bros sta mátia pu agapás.
Fengarozeibékiko tu Avgustu níchta,
t’ ástra óla rích’ ta ap’ ton uranó,
fengarozeibékiko tu Avgustu níchta,
t’ ástra óla rích’ ta brostá su na ta do.
|