Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Οι γάτες | I gátes

Με συνειρμούς διαβολεμένους
Ψάχνω τους λόγους που με σπρώξαν στα ταξίδια μου
Λόγοι που πάντα μου διαφεύγουν
Μαζεύω τους αφηρημένους
Σαν γάτες έρχονται και τρων απ’ τα σκουπίδια μου
Τρων τα καλύτερα και φεύγουν

Κάθονται γύρω μου να ζήσουν
Και περιμένουνε ν’ αρχίσω να ονειρεύομαι
Νιώθω τα φίδια να γλιστράνε
Οι μαύρες σκέψεις θα με πνίξουν
Θα με σταυρώσουνε πριν φύγουν, δε γιατρεύομαι
Οι γάτες πάντα θα πεινάνε

Ο διάολος κάθεται και βλέπει
Να μου γελάει σαν παλιόφιλος ο θάνατος
Να μου θυμίζει κάτι πλάκες
Βάζει το χέρι του στην τσέπη
Και τι ψυχή έχει μια ψυχή, θα γίνω αθάνατος
Ο διάολος ψάχνει για μαλάκες

Me sinirmus diavoleménus
Psáchno tus lógus pu me spróksan sta taksídia mu
Lógi pu pánta mu diafevgun
Mazevo tus afiriménus
San gátes érchonte ke tron ap’ ta skupídia mu
Tron ta kalítera ke fevgun

Káthonte giro mu na zísun
Ke periménune n’ archíso na onirevome
Niótho ta fídia na glistráne
I mavres sképsis tha me pníksun
Tha me stavrósune prin fígun, de giatrevome
I gátes pánta tha pináne

O diáolos káthete ke vlépi
Na mu gelái san paliófilos o thánatos
Na mu thimízi káti plákes
Oázi to chéri tu stin tsépi
Ke ti psichí échi mia psichí, tha gino athánatos
O diáolos psáchni gia malákes

Interpret: Θηβαίος Χρήστος

Komponist: Μικρούτσικος Θάνος

Songwriter: Ιωάννου Οδυσσέας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen