Ξεφύγαν απ’ τα χέρια μου οι πίσω μου σελίδες
κι ας μου κοστίσαν ακριβά σε κόπους και θυσίες.
Χέι, με περιφρονούνε τώρα και τραβάνε,
σαν τρελές μέσα στη μπόρα.
Χέι, να, να, να…
Πηγαίνω βόλτα στο σταθμό κι αλλάζω θεωρίες
καιρός να διώξω απ’ το μυαλό τις πίσω μου σελίδες.
Χέι, ας ταξιδέψουν μοναχές μες στις ξένες,
μες στις ξένες τις καρδιές.
Χέι, τα παιδιά του δρόμου δες πως αφήνουνε,
των γονιών τους τις φωλιές.
Ευαίσθητη αθλήτρια, δεν ξέρει τι χρωστάει
στον πάνσοφό της εραστή που απόψε παρατάει.
Χέι, εκατομμύρια μηχανές τυραννάνε,
τις φτωχές μας τις ζωές.
Χέι, οι σελίδες μου οι παλιές τρελαθήκανε,
τρελαθήκανε κι αυτές.
|
Ksefígan ap’ ta chéria mu i píso mu selídes
ki as mu kostísan akrivá se kópus ke thisíes.
Chéi, me perifronune tóra ke traváne,
san trelés mésa sti bóra.
Chéi, na, na, na…
Pigeno vólta sto stathmó ki allázo theoríes
kerós na diókso ap’ to mialó tis píso mu selídes.
Chéi, as taksidépsun monachés mes stis ksénes,
mes stis ksénes tis kardiés.
Chéi, ta pediá tu drómu des pos afínune,
ton gonión tus tis foliés.
Evesthiti athlítria, den kséri ti chrostái
ston pánsofó tis erastí pu apópse paratái.
Chéi, ekatommíria michanés tirannáne,
tis ftochés mas tis zoés.
Chéi, i selídes mu i paliés trelathíkane,
trelathíkane ki aftés.
|